寄予很大期望
jìyǔ hěn dà qīwàng
возлагать большие надежды
jìyúhěndàqíwàng
to place great hope or expectation on (sth)примеры:
寄予很大的期望
place high hopes on
老师对我寄予很大希望。
The teacher expects much of me.
父母总是对孩子寄予很大希望。
Parents always place great hopes on their children.
国家对青年一代寄予很大的希望。
The state places great hopes on the younger generation.
我曾对她寄予很高的希望。只要她克服自己的困难,原本是可以在这里取得很大的成就的。
Я на нее возлагал особые надежды. Если б она справилась со своими затруднениями, то достигла бы серьезных успехов.
пословный:
寄予 | 很 | 大期 | 期望 |
поручать, вверять; возлагать
|
очень, весьма, вполне
|
1) 指妇女足月分娩的日期。
2) 指死期。
3) 共同的意愿。
|
надеяться, ожидать; ожидание, надежда
|