对不起自己的良心
duìbuqǐ zìjǐ de liángxīn
идти против своей совести
примеры:
我不能对不起自己的良心
я не могу пойти против своей совести
感觉对不起自己的良心
чувствовать угрызения совести
自从我们那次的对话以后,嗯,我比较对得起自己的良心了。
С тех пор, как мы поговорили... Ну, мне стало легче смотреться в зеркало.
听起来你只想活出自己的自哀自怜,而不是发表声明。我的良心不允许出现垃圾艺术。
Ты собираешься заявить о себе миру или просто хочешь выплеснуть на окружающих всю жалось к себе? Я не хочу быть ответственной за такое говноискусство.
对……对不起。我觉得自己真蠢。你想谈谈吗?
Соболезную... Чувствую себя полной дурой. Хочешь об этом поговорить?
他们对自己的成就不再觉得那么了不起了。
Their pride in their achievements has come down a peg.
希姆会攻击那些深信自己做了坏事而良心不安的人,它会加深他们的内疚,并以此为生。
Хим цепляется к человеку, совершившему какой-то низкий поступок, возбуждает угрызения совести и кормится его страданиями.
对不起,我不知道自己是怎么了。问你的问题吧。
Извини. Я не знаю, что на меня нашло. Задавай свои вопросы.
把自己的父亲关起来……我不确定这样做对不对。
Посадить отца под замок... Даже не знаю.
要加把劲儿了,偷懒可对不起儿时的自己,哈哈。
Я должен вернуться к работе. Маленькому мне не понравилось бы, что нынешний я бездельничает.
不必担心对自己的随从做出不好的事情,砰砰博士会同意的。
Не бойтесь наносить урон собственным существам. Доктор Бум не возражает.
但是无论如何我不能拿自己的工作冒险。对不起,我不能让你进去。
Нет, я не хочу потерять работу. Извини, но впустить тебя я не могу.
不,其实我为自己毁掉的东西感到很抱歉。(对不起,牛奶盒。)
Нет. На самом деле мне жаль вещи, которые я сломал. (Прости, пакетик.)
我的丈夫波西让我很担忧。他花太多时间担心裂谷城而对自己不太在意。
Мой муж Берси рано или поздно меня доконает. Он слишком много беспокоится о Рифтене, а о себе не думает совсем.
пословный:
对不起 | 自己 | 的 | 良心 |
1) виноват!, простите!, извините!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
совесть, честь; честность, добросовестность, сознательность; честный; добросовестный
|