射箭
shèjiàn
пускать стрелу, стрелять из лука; стрельба из лука
ссылки с:
发箭Стрельба из лука
Выпустить стрелу
Выпустить стрелу
стрельба из лука
стрелять из лука; стрельба из лука
shè jiàn
① 用弓把箭射出去。
② 体育运动项目之一,在一定的距离外用箭射靶。
shèjiàn
(1) [shoot an arrow]∶用弓的弹力把箭射出去
(2) [archery]∶在规定距离外用箭射靶的体育运动项目
shè jiàn
1) 利用弓把箭射出去。
2) 一种射击运动。目前全球约有六十八个国家有射箭运动的组织。西元一九三一年成立国际射箭总会,每两年举行世界锦标赛,而且也是奥运的正式比赛项目。比赛时男性射手的靶距为九十、七十、五十、三十公尺,女性射手为七十、六十、五十、三十公尺,在上述四个定点各发三十六只箭,合计所射出的总得分,以决定胜负。
shè jiàn
archery
to shoot an arrow
shè jiàn
(用弓把箭射出) shoot an arrow; discharge an arrow; let fly an arrow:
他射了一箭又一箭,但都未能射中。 He shot arrows one by one, but each missed.
{体} archery
shoot an arrow
shèjiàn
1) v.o. shoot arrows
2) n. archery
1) 用弓把箭射出去。
2) 体育运动项目之一,有比赛射准和射远两种,多依据在不同距离内射中箭靶的环数计算成绩。
частотность: #11308
примеры:
射箭御马之术
искусство стрельбы из лука и управления колесницей
传统的骑马射箭俱乐部
Клуб традиционной верховой стрельбы из лука
本周,印度总理莫迪在遥远的蒙古国又射箭又弹琴,还接受东道主赠送的赛马。他为何这样做,简短回答是:中国。
На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди в далекой Монголии стрелял из лука, играл на музыкальных инструментах, а также получил в подарок от приглашающей стороны скаковую лошадь. Простой ответ на вопрос, почему он это делал: Китай
在射箭中取得342环的成绩
score 342 points in archery
50米双轮射箭
50-metre double round archery event
[直义]对着石头射箭, 不过是浪费箭而已.
[比较]Воду толочь - вода и будет. 臼中捣水, 水还是水.
[参考译文]徒劳无益; 说也是白说.
[例句]Сестра относилась к слабостям этого человека с полупрезрительным снисхождением; как женщина неглупая, она понимала, что «в камень стрелять - только стрелы те
[比较]Воду толочь - вода и будет. 臼中捣水, 水还是水.
[参考译文]徒劳无益; 说也是白说.
[例句]Сестра относилась к слабостям этого человека с полупрезрительным снисхождением; как женщина неглупая, она понимала, что «в камень стрелять - только стрелы те
в камень стрелять - только стрелы терять
我一直在观察你,看样子你是个搭弓射箭的好手。随着你的经验日渐丰富,你会开始学习某些新技能。
Я наблюдала за тобой и вижу, что у тебя есть кое-какой опыт в обращении с луком. По мере накопления умений тебе будут открываться новые возможности.
在射箭的方面,甘雨小姐非常得心应手呢,好厉害。
Ого, Гань Юй - отличный стрелок.
移动鼠标以调整准星位置,点击鼠标左键射箭,试试攻击空中的风史莱姆吧
Цельтесь с помощью мыши. Попробуйте атаковать летающего Анемо слайма.
「牢固的箭簇」在丘丘人身上就能找到,唔…准确来说,是那种会射箭的丘丘人身上。
Прочный наконечник стрелы можно найти на телах поверженных хиличурлов. А точнее хиличурлов лучников.
如果我来定规则,就要大家在跑动中射箭!狩猎的时候,就会碰到这种情景!
Если бы меня попросили придумать правила, я бы заставила всех бегать и стрелять одновременно! Именно так мы делаем на охоте!
“每次拉弓射箭,我总想起父亲。他……应该会为我骄傲吧。”
Я простая деревенская девка. Только из лука лучше меня никто не стреляет.
斯格鲁克在戈隆射箭比赛上拿过冠军。
Скрук стреляет лучше всех гроннов. Первое место.
我是说会射箭的法师。没错,就是这个意思。
То есть магов с луками. Да, я именно это и имел в виду.
他们射箭多半是用来表示讯息~或是拿来对付那些看不懂的人。
Чаще всего они стреляют, чтобы подать сигнал или сразить тех, кто его не понял.
你能教我更多的射箭技巧吗?
Ты можешь научить меня стрелять лучше?
慢着……你刚刚对我射箭!
Погоди... Ты выстрелила в меня! Ты меня убить хотела?
射箭可使目标失去平衡。
От попадания стрел противники теряют равновесие.
愿你的眼睛永远锐利,你的射箭术永远精准。
Пусть глаза твои будут зорки, а рука тверда.
如果你想学习射箭,并且手头宽裕的话……我愿意教你。
Если хочешь поучиться стрелять, и у тебя есть деньги... Я могу тебя поучить.
我刚刚教了你射箭时要沉着和果断,现在我们来讲精确。
Мы говорили о быстроте и самообладании. Теперь перейдем к точности.
能跟一个同样喜欢射箭的家伙在一起可真叫我开心。
Приятно было провести время с тем, кто любит стрельбу из лука так же, как и я.
发射箭矢对敌人进行一轮扫射
Осыпает противников градом стрел.
他们又从窗户那边射箭了。
...и я приготовила вкуснейшую похлебку. Ой, смотри! Снова из окон стреляют.
对他来说这显然就是一项运动。像是射箭——或者飞镖?
Для него это спорт. Что-то типа стрельбы из лука или дартса?
用偏转射来箭矢方式杀死射箭者。
Убить врага, отразив в него его собственную стрелу.
去你的!我射箭的速度比在布雷纳时还快!
Да я же херачу быстрее, чем под Бренной!
“每次拉弓射箭,我总想起父亲。他…应该会为我骄傲吧。”
Она подкинула лук, мягко натянула тетиву, прицелилась уже во время натяжения...
按下 >,使用十字弓发射箭弩。
Чтобы выпустить болт из арбалета, нажмите >.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск