小心寸步难行,大胆天下去得
_
см. 大胆天下去得,小心寸步难行
ссылается на:
大胆天下去得,小心寸步难行_
смелый шагает вперёд, осторожному трудно сделать даже маленький шажок; обр. только смелому под силу большие дела
смелый шагает вперёд, осторожному трудно сделать даже маленький шажок; обр. только смелому под силу большие дела
пословный:
小心 | 寸步难行 | , | 大胆 |
1) осторожный, осмотрительный; внимательный
2) осторожно; внимательно; внимание!, берегись!
3) уменьш. сердечко
|
1) смелый; смело, отважно; смелость, отвага
2) набраться смелости, расхрабриться
|
天下 | 下去 | 去得 | |
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|
1) можно идти вперёд
2) вполне возможно, прекрасно пойдёт
|