尼古拉
nígǔlā
Николай, Никола, Николае, Николя (имя)
в русских словах:
выкаблучиваться
Я подозревала, что именно перед Зойкой Николай надумал выкаблучиваться, затеяв с Бельчиком борьбу. (Гуро) - 我怀疑, 尼古拉正是想在卓伊卡面前炫耀自己, 才向别利奇克寻衅
ловиться
Самые невинные действия Помпея Николаевича ловились на лету и, упитанные ядом клеветы, облетали свет. (Григорьев) - 波姆佩伊·尼古拉耶维奇无可非议的行为也惹人注意, 遭到恶意的诽谤, 传得满城风雨.
медкомиссия
(Николая) вызвали в медкомиссию. Шестеро врачей специальной электрической машинкой проверили трудоспособность его пальцев на правой руке. (В. Некрасов) - 尼古拉被叫到医疗委员会. 6位医生用专门的电器检查了他右手手指的劳动能力.
Никола Буало
尼古拉·布瓦洛
Николаев
(город на Украине, фамилия) 尼古拉耶夫 nígǔlāyēfū
Николай
尼科莱 níkēlái, (Никола) 尼古拉 nígǔlā
Николай Александрович Добролюбов
尼古拉•亚历山德罗维奇•多布罗柳波夫
Николай Михайлович Карамзин
尼古拉•米哈伊洛维奇•卡拉姆津
Николай Семенович Лесков
尼古拉•谢苗诺维奇•列斯科夫
Николай Степанович Гумилев
尼古拉•斯捷潘诺维奇•古米廖夫
ННУ
4) (Николаевский национальный университет) 尼古拉耶夫国立大学
Царь-освободитель
解放者沙皇, 亚历山大二世·尼古拉耶维奇
примеры:
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰
Лев Николаевич Толстой
伊凡·尼古拉耶维奇·克拉姆斯柯依
Иван Николаевич Крамской (русский живописец и рисовальщик, 1837 – 1887)
(Старший) 尼古拉·尼古拉耶维奇(大尼古拉)(1831-1891, 大公, 尼古拉一世皇帝的第3个儿子, 元帅)(Младший) 尼古拉·陛古拉耶维奇(小尼古拉)(1856-1929, 大公, 大尼古拉之子, 骑兵上将)
Николай Николаевич
尼尔-索尔斯基(又名 Николай Майков 尼古拉·马伊科夫, 约1433-1508, 俄国禁欲主义的创始人和领导人)
Нил Сорский
(库萨的)尼古拉(又名 Николай Кребс 尼古拉·克列勃斯, 1401-1464, 哲学家, 神学家, 科学家, 教会政治活动家)
Николай Кузанский
沙皇尼古拉一世号战列舰
линкор «Император Николай I»
康斯坦丁·尼古拉耶维奇(1827-1892, 俄国大公, 尼古拉一世第二个儿子, 海军上将)
Константин Николаевич
米哈伊尔·尼古拉耶维奇(1832-1909, 大公, 尼古拉一世的第四子, 高加索总督)
Михаил Николаевич
尼古拉·米哈伊咯维奇(1859-1919, 大公, 尼古拉一世之孙, 俄罗斯历史学会会长)
Николай Михайлович
尼古拉一世·彼得罗维奇·涅戈什(1841-1921, 黑山涅戈什王朝的公, 国王)
Никола ⅠПетрович Негош
尼古拉耶夫斯基(国营农场)
Николаевский свх
该项目于2018年3月在圣彼得堡国立大学校长尼古拉·克罗帕切夫的倡议下启动
Проект стартовал в марте 2018 года по инициативе ректора Санкт-Петербургского университета Николая Кропачева.
(大马士革的)尼古拉俄斯(公元前64年-公元1世纪初, 古希腊历史学家)
Николай Дамасский
[ 直义] 上帝是仁慈的.
[ 释义] 愿上帝大发慈悲; 愿上帝保佑(指希望渡过危险等).
[ 比较] 即 Бог не без милости, казак не без счастья. 上帝并非不仁慈, 哥萨克并非不幸福.
[ 例句] - Бог с ними!... а я, бог милостив, найду себе кусок хлеба... не так ли, Николай? "随他们吧!......而我呢, 上帝慈悲, 会给自己找到一碗饭的......尼古拉,
[ 释义] 愿上帝大发慈悲; 愿上帝保佑(指希望渡过危险等).
[ 比较] 即 Бог не без милости, казак не без счастья. 上帝并非不仁慈, 哥萨克并非不幸福.
[ 例句] - Бог с ними!... а я, бог милостив, найду себе кусок хлеба... не так ли, Николай? "随他们吧!......而我呢, 上帝慈悲, 会给自己找到一碗饭的......尼古拉,
бог милостив
我们令人尊敬的领袖尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵是个睿智的语言学家。你能帮我把这个交给他吗?当然会有奖励。他现在就在圣光之愿礼拜堂,东瘟疫之地的最东部。
Один из наиболее уважаемых лидеров Рассвета, герцог Николас Зверенхофф, является блестящим лингвистом. Ты не <мог/могла> бы отнести ему эту книгу – не бесплатно, разумеется! Сейчас его можно найти в Часовне Последней Надежды, в восточной части Восточных Чумных земель.
你必须马上让尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵得知这个消息!
Надо сообщить герцогу Николасу Зверенхоффу как можно скорее!
考古商店的女人刚刚留下一些需要破译的石板。傻子都看得出上面刻着古代维库文字,不过我把法典借给一个徒弟了,所以我没办法在这里破译。
他叫尼古拉·快索,就在风暴峡湾。
告诉他,如果他破译不了的话,我就和他断绝师徒关系。
就这样。
他叫尼古拉·快索,就在风暴峡湾。
告诉他,如果他破译不了的话,我就和他断绝师徒关系。
就这样。
Одна тетка из мастерской археологов занесла мне несколько зашифрованных табличек с просьбой прочитать, что на них написано. Любому ясно, что это староврайкульский язык, но мой ученик забрал у меня словарь, а без него я как без рук.
Так что придется тебе отнести эти таблички ему в Штормхейм. Звать его Николо Скоропых. И передай ему, что если он не сможет сделать перевод, то на своем ученичестве у меня может ставить крест.
Это все.
Так что придется тебе отнести эти таблички ему в Штормхейм. Звать его Николо Скоропых. И передай ему, что если он не сможет сделать перевод, то на своем ученичестве у меня может ставить крест.
Это все.
尼古拉斯同意留下来。
Никулас согласился остаться.
要是尼古拉斯现在离开我,我就真的是一个人了。
Если Никулас меня покинет, я останусь совсем одна.
要是尼古拉斯离开,我怕他就回不来了。
Если Никулас уйдет, я боюсь, он никогда не вернется.
万物之始允许的话,年轻的尼古拉斯会有兴趣,我也很乐意教导他。
Если будет на то воля Все-Создателя, юный Никулас заинтересуется. А я буду счастлив учить его.
而且我懂他的本性。尼古拉斯既莽撞又傻,跟所有年轻男人一样。他不了解外在世界的危险。
И я знаю характер сына. Никулас глуп и безрассуден, как почти все юноши. Он не понимает, что ждет его в большом мире.
你在这里真的快乐吗,尼古拉斯?
Иногда я думаю: счастлив ли ты здесь, Никулас.
将来有一天我必须这么做。但是现在我需要尼古拉斯待在我身边。你得知道,我们最近才刚失去他的父亲。
Когда-нибудь, безусловно, придется, но пока место Никуласа здесь. Понимаешь, его отец, мой муж, совсем недавно умер.
尼古拉斯愿意留下让我感到很欣慰。谢谢你,外来者。
Мне гораздо спокойнее теперь, когда я знаю, что Никулас останется. Спасибо тебе.
尼古拉斯很好动。他就像老鹰一样,总是想飞到新的地方。
Никулас неугомонный. Он - как орел, всегда хочет улететь в новое место.
希望尼古拉斯会听你的。我跟他说话,他都听不进去。
Только бы Никулас тебя послушал! Меня он так давно не слушает...
这世上我只有尼古拉斯了。我知道这样说很自私,但是我不能失去他。至少不是在我仍在哀悼的时候。
У меня никого и ничего нет, кроме Никуласа. Мне стыдно об этом говорить, но я просто не могу его потерять. Не сейчас...
我试着告诉年轻的尼古拉斯,除了我们的土地,其他的世界并不适合斯卡尔,但是他不愿意听。
Я говорила юному Никуласу, что мир за пределами наших земель - не место для скаала. Только он не слушал.
造物主允许的话,年轻的尼古拉斯会有兴趣,我也很乐意教导他。
Если будет на то воля Все-Создателя, юный Никулас заинтересуется. А я буду счастлив учить его.
我试着告诉年轻的尼古拉斯,除了我们的土地,其他的世界并不适合斯卡尔人,但是他不愿意听。
Я говорила юному Никуласу, что мир за пределами наших земель - не место для скаала. Только он не слушал.
说服尼古拉斯留在斯卡尔村
Убедить Никуласа остаться в деревне Скаалов
尼古拉·萨尔科齐的迅速失宠在第五共和国的历史上史无前例。
Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики.
在欧盟的秋季峰会上,英国首相戈登·布朗、德国总理安格拉·默克尔和法国总统尼古拉·萨尔科齐在一份联合声明中达成一致,同意提高透明度是金融市场的必须。
На осеннем саммите ЕС британский премьер-министр Гордон Браун, немецкий канцлер Анджела Меркель и французский президент Николя Саркози сделали совместное заявление о том, что на финансовых рынках нужно больше прозрачности.
事实上,东正教把尼古拉二世尊为圣人。
В действительности, Православная Церковь npичислила Николая II к лику святых.
杨洁篪外长已向尼古拉斯外长发去了慰问电。
Министр иностранных дел КНР Ян Цзечи направил своему гаитянскому коллеге Алричу Николасу телеграмму с соболезнованиями.
拉斯普廷对沙皇(指尼古拉二世)及皇后施以强大的催眠力。
Rasputin exercised some strong hypnotic power over the Tsar and his wife.
尼古拉斯小亚细亚半岛上米拉的主教,他通常与圣诞老人和圣诞节赠送礼物的习俗联系在一起
Bishop of Myra in Asia Minor who is often associated with Santa Claus and the custom of gift-giving at Christmas.
你跟格罗利和她的丈夫尼古拉斯一起愉快地共进午餐。用餐后,你向他们表示感谢,并离开。
Вы едите, пьете и дружески болтаете с Глорией и ее мужем Николасом. Поев, вы благодарите их и идете своей дорогой.
请坐!很好。告诉我,你是不是和我们一样要去阿克斯城?我和尼古拉斯绝不会错过卢锡安纪念日!
Ну вот! Отлично устроились. Так скажи, ты в Аркс небось направляешься, как и мы? Мы с Николасом ни за что на свете не пропустили бы День Люциана!
据不完全记载,托马斯·爱迪生 1878 年发明了俯卧撑。事实上,尼古拉·特斯拉三年前就以“Tesla-cize”的名义为这一活动申请了专利。
Распространено ошибочное мнение, что Томас Эдисон изобрёл отжимания в 1878 году. В действительности, Никола Тесла запатентовал эти упражнения под названием «теслизация».
пословный:
尼 | 古拉 | ||
I ní сущ.
будд. монахиня
II nǐ гл.
1) (также в функции определения) приближаться, подходить; близкий, вблизи 2) остановить, пресечь, задержать
III ní собств.
(сокр. вм. 仲尼) Чжун-ни (прозвище Конфуция; Конфуций, в обращении)
|
начинающиеся:
尼古拉·什皮里奇
尼古拉·什维尔尼克
尼古拉·哥白尼
尼古拉·塔罗
尼古拉·寿西斯古
尼古拉·布哈林
尼古拉·布尔巴基
尼古拉·快索
尼古拉·普桑
尼古拉·格鲁埃夫斯基
尼古拉·格鲁尼茨基
尼古拉·沃兹涅先斯基
尼古拉·波德戈尔内
尼古拉·特斯拉
尼古拉·萨尔科齐
尼古拉·萨科吉
尼古拉·萨科齐
尼古拉·蒂莫夫蒂
尼古拉·阿佩尔
尼古拉·雅科夫列维奇·马尔
尼古拉·马特维耶夫
尼古拉·齐奥塞斯库
尼古拉一世
尼古拉一世·彼得罗维奇
尼古拉二世
尼古拉二世灭门案
尼古拉兹图
尼古拉捷曲线图
尼古拉斯
尼古拉斯·佩吉
尼古拉斯·凯奇
尼古拉斯·利物浦
尼古拉斯·加贝里爵士
尼古拉斯·布拉斯韦特
尼古拉斯·布拉沃
尼古拉斯·戴维德
尼古拉斯·沃斯
尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵
尼古拉斯·皮尔森
尼古拉斯·米里克
尼古拉斯·罗瑞克
尼古拉斯·莫阿尔
尼古拉斯·莱伊
尼古拉斯·路易
尼古拉斯·阿劳乔
尼古拉斯·阿尔迪托·巴尔莱塔
尼古拉斯·阿特伍德
尼古拉斯·阿韦利亚内达
尼古拉斯·马杜罗
尼古拉斯体
尼古拉湾
尼古拉耶夫
尼古拉耶夫区
尼古拉耶夫卡
尼古拉耶夫州
尼古拉耶夫斯克
尼古拉耶夫斯克区
尼古拉耶夫斯卡亚支流
尼古拉耶夫斯基桥
尼古拉耶夫氧化铝厂
尼古拉耶夫造船厂
尼古拉耶夫陨石坑
尼古拉耶维奇
尼古拉耶芙娜
尼古拉街
尼古拉角