局势逆转
_
Смена ролей
примеры:
他们能在一眨眼的功夫将局势逆转。
Эти заклинания в одно мгновение могут изменить ход боя.
只有这样我们才有希望逆转局势。
Только так мы сможем остановить порчу.
我试着逆转局势。没成功。也许你比我强。
Я пытаюсь исправить это. Терплю неудачу. Может быть, ты сильнее меня.
但是...你来了,我所选之人,我的觉醒者,我们的希望。你将逆转局势。
Но... да, это ты. Мой избранник. Мой пробужденный. Наша надежда. Ты исправишь все зло.
索因的草甸之战局势已经逆转。击败蛮兵之后,枯败者的军队就失去了优势。
Бой за Лужайку Сорин почти что выигран. Без громилы во главе друсты быстро отступают.
关闭大门逆转了这场战争的局势。亚甸军士气大振,亨赛特被迫采取守势,最後被迫投降。上亚甸之战因此结束。
Закрытые ворота решили исход битвы. Защитники обрели второе дыхание, Хенсельт оказался в окружении, попытался отступить, но в конце концов сдался. Так закончилась война за Верхний Аэдирн.
战局逆转...于瞬息间!
Исход боя предрешен... одной вспышкой!
买根死打棒吧!让你逆转局面!
Купи "Мухобой"! Улучши свой результат!
那些文件可以扭转局势。
Эти документы могут изменить исход войны.
我们能扭转局势的,朋友,赞美神谕者!
Друг мой, мы еще обратим вспять эту волну – да будет на то воля Божественного!
也不是这么说。但你还有时间扭转局势。
Не совсем. Но еще не поздно вернуться назад.
我不确定自己会不会为此感到高兴,不过也许故事会扭转局势呢。
Не уверен, что меня радует такой поворот событий, но, может быть, это будет сюжетно оправдано.
每张领袖牌都有一种>独特技能>,你可以运用该技能扭转局势。
Каждый лидер наделен >уникальным умением>, которое позволит вам переломить ход битвы.
按下 > 以 >选择高亮的领袖牌>。每个领袖都有 >特殊能力> – 用特殊能力来扭转局势吧。
Нажмите >, чтобы >выбрать подсвеченную карту лидера>. У каждого лидера есть >уникальное умение>. Используйте его, чтобы переломить ход битвы.
哦!你以为你会扭转局势吗?真是幼稚。简直是迷人了。但我们有过协议。这块石板是我的。
Ох, ты правда думал, что сможешь меня обдурить? Какая наивность. Очаровательная наивность. Но у нас был уговор. Скрижаль моя.
好了,重大秘密揭晓了。自由至尊回到线上了。听说英格兰姆和她的团队花了大把时间才把他拼凑起来,但我知道这能逆转局势。我无法想像学院现在有何想法,但他们肯定紧张起来了。我想不应该这么欣喜,毕竟这代表了战争揭开了序幕,而我们必定会失去一些同胞。里斯和我已经在警局作好准备了,就等着看学院如何出招。
Что ж, теперь это уже не тайна. "Либерти Прайм" снова работает. Говорят, у Инграм и ее команды ушло немало времени на сборку, но я точно знаю, что это даст нам огромное преимущество. Даже не представляю, о чем сейчас думает Институт, но уверена, что они занервничали. Может, не стоит так радоваться, ведь настоящая война только начинается, и мы наверняка потеряем немало братьев и сестер. Мы с Ризом подготовили полицейский участок. Остается только ждать, что выкинет Институт.
пословный:
局势 | 逆转 | ||
1) повернуть вспять; возврат
2) обратное вращение; реверсия; реверсивный
|