工人和职员
_
рабочие и служащие
в русских словах:
примеры:
工人和职员; 职工
рабочие и служащие
职业和工作人员支助处
Служба содействия развитию карьеры и помощи персоналу
双职工和工作人员流动方案
Dual Career and Staff Mobility programme
工作人员发展和职位安排干事
сотрудник по вопросу повышения квалификации персонала и трудоустройству
语文工作人员职务分类和职业发展特别研究小组
Специальная группа по изучению вопросов классификации должностей и служебного роста сотрудников лингвистических служб
他们采取措施使高级文职人员的工资和企业管理干部的工资相等。
They have taken measures to equate the salaries of higher civil servants to those of business executives.
联合国工作人员工会; 职工会
Союз персонала Организации Объединенных Наций; Союз персонала
白领阶层(高级职员, 工程技术人员)
Белые воротнички; белый воротничок
人员职业操守和纪律股
Группа по вопросам поведения и дисциплины
军事和文职人员混合编制
сводный военный и гражданский персонал
这个工厂工人按小时计酬, 职员按月领薪。
The workers in the factory are paid by the hour and the clerical staff are paid a monthly salary.
国际文职人员维持和平建设和平训练方案
Международная программа подготовки гражданского персонала для операция по поддержанию мира и укреплению мира
新的建议与神职人员和俗人都有关系。
The new proposals affect both clergy and laity.
琴团长说,要你留在教会,做好神职人员的本职工作。
Магистр Джинн сказала, что ты должна остаться в церкви и продолжать нести службу.
联合国维持和平行动文职人员培养问题会议
Конференция по вопросам подготовки гражданского персонала операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
非洲文职人员建设和平与善政国际培训方案
Международная программа подготовки в области миростроительства и благого управления для гражданских служащих африканских стран
阁下由罗马主教授予男性神职人员的称谓和官职
A title and an office conferred on a male cleric by a pope.
工作人员和工作人员发展工作组
Рабочая группа по вопросам персонала и повышения его квалификации
训练和工作人员发展处
Служба подготовки и повышения квалификации кадров
全部人员(包括员工和眷属)
людской состав
征聘和工作人员发展科
Recruitment and Staff Development Section
失踪人员和掘墓工作组
Рабочая группа по пропавшим без вести лицам и эксгумации
训练和工作人员发展科
Секция профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала
空缺管理和工作人员调动
заполнение вакансий за счет перераспределения персонала
联合国工作人员条例和工作人员细则
Правила и положения о персонале Организации Объединенных Наций
被拘留者和失踪人员工作组
Рабочая группа по задержанным и пропавшим без вести лицам
虽说都是神职人员,人们却总会把她和芭芭拉、吉丽安娜等人区分开来。
На таких же священнослужительниц, как Барбара с Джиллианой, она не похожа ни капли.
独立国家联合体成员国参加维持和平行动的军事和文职人员培训和教导协定
Соглашение о подготовке и обучении военного и гражданского персонала государств-участников Содружества Независимых Государств для участия в операциях по поддержанию мира
空缺管理和工作人员调动方案
Программа учета и заполнения вакансий и перераспределения персонала
孟加拉服装工人和雇员联合会
Bangladesh Garment Workers and Employees Federation
综合安保和工作人员追踪系统
integrated security and staff tracking system; ISSAT system
执事英国圣公会、东正教和罗马天主教的教堂中仅次于牧师级别的神职人员
A cleric ranking just below a priest in the Anglican, Eastern Orthodox, and Roman Catholic churches.
护理人员就业和工作生活条件公约
Конвенция о занятости и условиях труда и жизни сестринского персонала
有鉴于过度社交互动的潜在伤害,避难所员工只有监管人和核心研究人员能出面。其他保全、服务以及维修的工作职位,都将由机器员工担任,确保安全以及符合测试标准。
В связи с высоким риском экстремальных социальных взаимодействий человеческий персонал "Волт-Тек" будет ограничен смотрителем и ключевыми исследователями. Все остальные охранные, служебные и технические обязанности будет исполнять роботизированный персонал.
外地办公室房舍和工作人员住房准备金
Резервный фонд для обеспечения отделений и персонала на местах служебными помещениями и жильем
外地办事处办公室和工作人员住房基金
Fund for Field Office Accomodation and Staff Housing
пословный:
工人 | 人和 | 职员 | |
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|
1) гармония в человеческом обществе
2) единство людей (народа); популярность [правителя]
|
работник, сотрудник, служащий, должностное лицо
|