差异点
_
disparate points
примеры:
那只能用实验的方法,研究可能存在的差异点了。
Очевидно, что в моё исследование закралась погрешность, а значит ответы смогут дать лишь эксперименты.
画中的蜡烛点燃了…但差异不只如此。
На картине они были зажжены... Но это не все.
没什么值得你在意的。只是一点见解上的差异。
Мы немного поспорили. Ничего особенного.
喔,是了。我差点忘记,猎魔人变异后会失去情感。
Ну да... А я и забыл, что мутации отнимают у ведьмаков чувства...
说你曾经差点在虚空异兽的攻击中死去。他真的应该找个更安全的地方去。
Сказать, что вы чудом спаслись с корабля, атакованного исчадиями. Ему следует найти место побезопаснее.
不过你提起了一个有趣的论点。想知道变种人和非变种人的核心差异是什么吗?
Но ты затронул очень интересную тему. Хочешь знать, что на самом деле отличает мутантов?
还…不错。展现了很多…呃,想象力。不过我不记得摆姿势前脱了衣服。还有一些其他细节有点差异。
Хорошая картина. И потом, какое воображение - что-то я не помню, чтоб я раздевался перед тем, как позировать. И кое-какие мелочи не согласуются.
你可以由魔法的效果看出这一点…魔法会依照施展者的大脑结构而有所差异。女性的脑部就和男性有点不同。
"По плодам заклинаний их узнаете их"... Особенности заклинаний связаны со строением мозга. У женщин в голове все немножко набекрень.
哈!你也许在这儿感觉自己像个囚犯,但你和抓捕你的其实是一类人——在种族和习俗方面。而你们的内心完全不同!你会发现这一点将带来多大差异。
Ха! Тебе может показаться, что ты здесь в тюрьме, но твои тюремщики не отличаются от тебя. Ни расой, ни обычаями... ни чаяниями. Еще увидишь, как это важно.
пословный:
差异 | 异点 | ||
1) различный, отличный от...; отличие, различие; дифференциация
2) дифференциал; дифференциальный
3) отличительная особенность
|