市政建筑
_
civic building
civic building
примеры:
“∗重置∗,”他重复到。“我为马丁内斯准备了一个大计划。但是∗并不∗包括海岸边那些住在猪圈里的人。那片土地将会用于市政建筑和商业中心。”
∗Перезагрузку∗, — повторяет он. — У меня большие планы на Мартинез. И в них не входят люди, живущие в загонах для свиней на побережье. Эту землю мы используем для постройки муниципальных зданий и бизнес-центров.
当时有关新市政大厅的计画还仅仅是那建筑师酝酿中的意念。
The plans for the new town hall were then still only a gleam in the architect's eye.
建筑“情报局”建造在市政广场中,可额外增加1名间谍和1个间谍容量。
Здание разведывательного управления, построенное на площади правительства, дает одного шпиона и дополнительную ячейку шпиона.
城市建筑起来了
город обстроился
市政建设
коммунальное строительство
生产 文化的城市建筑物的 生产成本减少
Стоимость производства городских зданий, дающих культуру, снижается.
这里的市政建设还很不完善。
The city infrastructure here is far from perfect.
Научно-исследовательский институт теории архитектуры и градостроительства Российской академии архитектурных и строительных наук 俄罗斯建筑工程科学院建筑理论与城市建设科学研究所
НИИТАГ РААСН
生产 文化的城市建筑物的 生产成本减少10%。
Стоимость производства городских зданий, дающих культуру, уменьшается на 10%.
生产 文化的城市建筑物的 生产成本减少15%。
Стоимость производства городских зданий, дающих культуру, уменьшается на 15%.
生产 文化的城市建筑物的 生产成本减少25%。
Стоимость производства городских зданий, дающих культуру, уменьшается на 25%.
生产 文化的城市建筑物的 生产成本减少20%。
Стоимость производства городских зданий, дающих культуру, уменьшается на 20%.
只能在信仰大教堂信条的宗教的城市建造。透过消耗 信仰值以建造这种建筑。
Можно строить только в тех городах, где главенствует религия с верованием "Соборы". Чтобы возвести это здание, необходимо потратить очки веры.
只能在信仰佛塔信条的宗教的城市建造。透过消耗 信仰值以建造这种建筑。
Пагоду можно построить за очки веры только в городах, придерживающихся религии, в которой есть соответствующее верование.
只能在信仰清真寺信条的宗教的城市建造。透过消耗 信仰值以建造这种建筑。
Мечеть можно построить за очки веры только в городах, придерживающихся религии, в которой есть верование "Мечети".
王子斥责土地开发商破坏了伦敦市建筑物映在空中的轮廓线之美。
The prince vituperated against the developers for ruining London's skyline.
不过,你也看见了,外面∗冷的要命∗。而且瑞瓦肖没有市政府。没地方安置这些人。200多住户总不能都去他们的∗姑妈∗那里∗待个几天∗吧。而且最重要的是——没人∗告诉∗他们这栋建筑会塌。没有地方当局,除了你。
Но, видишь ли, в чем дело. На улице ∗мороз∗. И в Ревашоле нет городского управления. Жильцов некуда деть. Двести человек не могут все сразу отправиться ∗к тетушке на пару дней∗. И главное, о том, что здание рушится, некому рассказать. Ты единственный представитель власти по этому вопросу.
生产力决定了城市建设单位和建筑等项目的速度其来自于地形、建筑等等。可从地形、建筑及更多来源收集。
Производство определяет, насколько быстро город создает юниты, строит здания и так далее. Производство зависит от ландшафта, зданий и других факторов.
пословный:
市政 | 建筑 | ||
вопросы городского управления, муниципальные дела; муниципальный, городской; коммунальный
|
1) строить; сооружать; застройка, постройка, строительство; строительный
2) строительство, архитектура, зодчество; архитектурный
3) здание, строение
|
похожие:
市政建设
城市建筑
行政建筑
城市建筑学
城市建筑群
都市建筑规划
城市建筑艺术
城市建筑全貌
城市总建筑师
政治上层建筑
城市建筑和奇迹
城市建筑设计院
格局相称的城市建筑
国立城市建筑设计院
城市建筑修理托拉斯
莫斯科市建筑安装托拉斯
国立共和国市政建筑设计院
列宁格勒市政建设工程学院
国家建筑和城市建设出版社
城市及农村建筑科学研究所
建筑师-城市规划专家协会
世界高层建筑与都市人居学会
拉脱维亚国立城市建筑设计院
国立市政交通运输建筑设计院
国立建筑艺术和都市建设出版社
列宁格勒国家城市工程建筑物设计院
莫斯科市执行委员会建筑规划管理局
莫斯科市日用杂货和建筑材料贸易商店
城市桥梁及水利工程建筑物使用托拉斯
全苏国立城市间有线通讯设施建筑托拉斯
莫斯科市执行委员会给水排水建筑物设计院
列宁格勒市房屋建筑总体计划和方案制订科学研究所
列宁格勒市执行委员会民用建筑, 公用事业建设规划管理局
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会工程结构建筑总避国家专门工程托拉斯