幻影食人魔
_
Ирреальный огр
примеры:
梅瑞迪会用幻术让你变成食人魔的样子,你把我们作为“俘虏”带进去。
Мереди наложит на тебя иллюзию и придаст вид огра, а мы станем твоими "пленниками".
阿卡塔说,他曾经在这片废墟中见过塞泰克,食人魔,甚至恶魔,但没看到过艾斯卡的影子。
Актар говорил, что среди руин видел и сетекков, и огров, и даже демонов – но никаких следов Искара он не обнаружил.
据斥候回报,食人魔大军正在穿过影月谷。我们上次已经让他们知道厉害了是吧,指挥官?
Разведчики докладывают о бандах огров, пересекающих Долину Призрачной Луны. Похоже, они все никак не оставят нас в покое, а, командир?
暗碧族妖精文化中遭食人魔叛徒影响的部分,已经全盘净化。 不过在纷乱时代中,这些先祖的记忆又回来了。
Виридийские эльфы очистили свою культуру от влияния предателей троллей. И все же, во времена борьбы воспоминания предков начали возвращаться.
听好了,<name>。我知道他们打算对加洛德·影歌干什么了。暮光之锤的食人魔打算把他当作今年的入教式上的祭品。
Послушай, <имя>. Я выяснил, зачем им нужен Джерод Песнь Теней. Огры Сумеречного Молота собираются принести его в жертву во время посвящения этого года.
戈杜尼食人魔在这一地区的影响已经不容忽视了。<name>,你可以清楚地看到这一点,他们的存在污染了这片土地。在他们进一步扩张之前,我们一定要把他们赶回去。
Присутствие огров из клана Гордунни не может оставаться незамеченным. Оглядись вокруг, <имя>! Само их существование уродует эту землю. Необходимо оттеснить их назад, пока они не продвинулись еще дальше в Фералас.
贾森农场那儿你发现一封浸水的信,还有红色的碎布片。法布隆这儿你监听到了一些人影同一名食人魔法师的对话。同时你得知是一伙强盗自称犯下的命案——就是被你干掉的那些。
Во владении Янсена ты <нашел/нашла> мокрое письмо и обрывки красной ткани. На ферме Хмуроброва ты <подслушал/подслушала> разговоры между какой-то темной личностью и магом-огром. Также ты <получил/получила> признание в убийстве от банды головорезов – которых потом и <прикончил/прикончила>.
пословный:
幻影 | 食人魔 | ||
1) Дассо "Мираж" (серия истребителей, Франция)
2) Phantom (модель Rolls-Royce)
|
см. 食人魔鬼
огр, людоед (комп. игры)
|