幽灵卫兵
_
Фантомный защитник
примеры:
惊魂港亡灵卫兵
Стражница смерти из лагеря Дредвейка
亡灵卫兵装备箱
Сундук со снаряжением стражей смерти
复仇港亡灵卫兵
Страж смерти из Лагеря Возмездия
银松森林亡灵卫兵
Страж смерти из Серебряного бора
被遗忘者代表亡灵卫兵
Страж смерти из делегации Отрекшихся
亡灵卫兵奈萨里安的战马
Боевой конь стража смерти Нетариана
受伤的被遗忘者亡灵卫兵
Раненый Отрекшийся - траж смерти
通缉犯矿工哈克特杀害了亡灵卫兵弗雷。
Шахтер Хакетт. Разыскивается за убийство ловчего смерти Фрая.
亡灵卫兵迪林格尔在布瑞尔最西边执勤,就在墓地的旁边。
Страж смерти Диллинджер стоит на посту в западном конце Брилла, рядом с кладбищем.
通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。
Клерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.
我要这里东边的亡灵卫兵驿站立刻给我提交一份最新的报告。
Мне нужен свежий отчет с восточной базы наших стражей смерти.
到安多哈尔西侧消灭同我们的亡灵卫兵作战的人类士兵。我们用得上每一个人手。
Отправляйся на запад, в Андорал, и убей всех людей, с которыми сражаются наши стражи смерти. Сейчас нам позарез нужна любая помощь.
到北边去跟丧钟镇的亡灵卫兵萨尔坦谈一谈,他会告诉你更多你必须知道的事情。
Поговори в Похоронном Звоне со стражем смерти Салтеном. Он расскажет все, что тебе нужно знать.
她不会回报任何东西,她会直接谋害萨鲁法尔。也许正有一帮亡灵卫兵正在等她发出信号。
Не будет она ничего докладывать Сильване. Она его просто убьет. Наверняка целый отряд стражей смерти только и ждет ее сигнала.
当我们征讨德拉诺世界的战役接近尾声的时候,南边的物资库遭到了部落中最为阴险的死亡骑士的攻击。那些卑鄙的幽灵诅咒了物资库的卫兵,他们的灵魂就此遭受到了禁锢,无法得到安息。我们必须拯救那些高贵的灵魂!我请求你结束我的同胞们的痛苦,<name>,我实在不忍心亲手杀掉他们。
Где-то в конце нашего вторжения, Оружейная на юге попала под удар коварных Рыцарей Смерти Орды. Защитники Оружейной пали от колдовства и оказались прокляты – их души застряли навеки между жизнью и смертью.
Мы должны освободить этих доблестных солдат. Умоляю тебя, <имя>, прекрати мучения моих соратников. Мне самому не хватает духа их уничтожить.
Мы должны освободить этих доблестных солдат. Умоляю тебя, <имя>, прекрати мучения моих соратников. Мне самому не хватает духа их уничтожить.
回到新壁炉谷,干掉亡灵卫兵斯克尼德、首席抄写员巴里加、卫生设备工程师布尔克和司法官亚麦。
Отправляйся в Новый Дольный Очаг и прикончи стража смерти Шнайдера, главного писаря Барригу, инженера Бурка и канцлера Амай.
我必须痛心地承认,除了亡灵卫兵和瓦格里,你也不得不和他们作战。和生前一样,他们呈团队出击,所以带上我的民兵去。
Трудно такое произнести, но тебе придется сражаться с ними – так же, как со стражами смерти и валькирами. Как и при жизни, они охотятся группами, поэтому пусть с тобой пойдет один из моих ополченцев.
你还在这里啊,<name>?你知道的,我只不过是个亡灵卫兵。我并没有很多事情可以交付给你这样的路人去做。
Ты все еще здесь, <имя>? Знаешь, я же только страж смерти. У меня не так уж много заданий для прохожих вроде тебя.
沿着路向南走,在第一个岔路口转向东,就可以到达驿站了。到那里去找亡灵卫兵林奈,她手里掌握着我最需要的情报。
Иди по дороге на юг, а на развилке сверни на восток, к базе. Поговори со стражем смерти Линнеей, у нее есть вся нужная мне информация.
据我了解,又有一个愚蠢的矮人巡山人被俘虏了。亡灵卫兵把他关押在这座建筑里,还派去了一个人来劝说那矮人不要妄想越狱。
Мне сообщили, что недавно был захвачен еще один дворфийский горный пехотинец. Обычно стражи смерти держат их в этом здании, где им оказывается "достойный прием".
不过,我们还是要为了赢得胜利尽心尽力。到安多哈尔东侧去,消灭同我们作战的被遗忘者亡灵卫兵。只要他们死了,我们就能尽早收复安多哈尔。
Но мы по-прежнему должны делать все для победы. Отправляйся на восток, в Андорал, убивать стражей смерти Отрекшихся, бьющихся с нашими людьми. Чем быстрее они сгинут, тем скорее мы вернем себе Андорал!
我不是什么军事专家,但看起来咱们占了上风。我们的防御者同他们的亡灵卫兵旗鼓相当。但农民军从后方打了他们个措手不及。为了联盟!
Я не эксперт в военном деле, но эта битва, похоже, складывается в нашу пользу. Наши защитники равны по силам их стражам смерти, но крестьянское ополчение застало их врасплох, атаковав с тыла. За Альянс!
执行官塞加德让我清查我们在布瑞尔的装备。由于森林中潜伏着的天灾军团士兵的威胁,他不希望亡灵卫兵们在装备方面有所短缺。
Палач Зуганд попросил меня заняться нашим арсеналом в Брилле. По лесу рыщут силы Плети, а то и кое-что похуже, и он хочет, чтобы у наших стражей смерти было достаточно оружия, когда оно понадобится.
пословный:
幽灵 | 卫兵 | ||
1) душа умершего
2) привидение, призрак
|
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|
похожие:
幽灵步兵
亡灵卫兵
幽魂卫兵
幽灵守卫
亡灵战地卫兵
亡灵壁垒卫兵
亡灵卫兵勇士
亡灵卫兵珊莎
亡灵卫兵圆盾
死灵骑士卫兵
亡灵卫兵之戒
摧毁土灵卫兵
亡灵卫兵披风
霜壁亡灵卫兵
亡灵卫兵短剑
亡灵卫兵托尔
亡灵卫兵之刃
亡灵卫兵莫特
亡灵卫兵科尔
精英亡灵卫兵
亡灵卫兵林奈
亡灵卫兵加文
亡灵卫兵密探
远征亡灵卫兵
灰烬亡灵卫兵
幽灵岗哨卫兵
亡灵卫兵的护腿
亡灵卫兵奥利佛
亡灵卫兵斯沃隆
亡灵卫兵汉瑟尔
坚守的亡灵卫兵
亡灵卫兵亨伯特
亡灵卫兵沙穆萨
腐化的幽灵士兵
沃尔瓦亡灵卫兵
亡灵卫兵的职责
亡灵卫兵达内尔
亡灵卫兵塞勒斯
亡灵卫兵特伦斯
亡灵卫兵的护臂
亡灵卫兵的腰铠
亡灵卫兵突击者
亡灵卫兵赫米尔
亡灵卫兵防御者
亡灵卫兵伦道夫
亡灵卫兵莫德尔
亡灵卫兵的大氅
亡灵卫兵保护者
亡灵卫兵巴尔斯
亡灵卫兵希米尔
亡灵卫兵的肩铠
亡灵卫兵巴图斯
亡灵卫兵的战靴
亡灵卫兵莫里斯
亡灵卫兵萨尔坦
喜庆的亡灵卫兵
亡灵卫兵亚当斯
亡灵卫兵的战盔
亡灵卫兵弗雷斯
亡灵卫兵的胸铠
受伤的亡灵卫兵
亡灵卫兵罗亚恩
亡灵卫兵的肩甲
亡灵卫兵劳伦斯
达萨莱亡灵卫兵
亡灵卫兵的手套
阿拉希亡灵卫兵
亡灵卫兵伯吉斯
亡灵卫兵拉尔森
亡灵卫兵的头盔
亡灵卫兵希克斯
亡灵卫兵的胸甲
亡灵卫兵菲利普
振奋的亡灵卫兵
老练的亡灵卫兵
亡灵卫兵巴塞洛缪
安多哈尔亡灵卫兵
亡灵卫兵战地队长
亡灵卫兵斯克尼德
亡灵卫兵海瓦尔德
塔伦米尔亡灵卫兵
亡灵卫兵弗罗伦斯
亡灵卫兵巴特兰德
亡灵卫兵奈萨里安
亡灵卫兵博迪瑞格
提瑞斯法亡灵卫兵
亡灵卫兵亚伯拉罕
西利瓦萨亡灵卫兵
被遗忘者亡灵卫兵
亡灵卫兵马尔科姆
亡灵卫兵伦德玛克
亡灵卫兵迪林格尔
精美的亡灵哨兵卫衣
新阿加曼德亡灵卫兵
亡灵卫兵队长范德尔
未被污染的卫兵之灵
亡灵卫兵的战争护盾
召唤亡灵卫兵达内尔
峭壁卫兵图林·长角的灵魂