开始射向
kāishǐ shèxiàng
исходное направление стрельбы
примеры:
开始射击!
начинай стрелять!
机关枪从隐蔽的阵地开始射击。
Machine guns opened up from a concealed position.
亚洲人何时开始向美国移民的?
When did Asians begin to migrate to the United States?
就在那时有人开始向我们打冷枪。
Just then someone started sniping at us.
他把金币包了起来,再次开始向人群吆喝。
Он прикарманивает золото и вновь принимается взывать к слушателям.
呃…我真的还不知道。或许有天我会开始向往起酒商的辛勤生活。
Эх... Я и сам не знаю. Может, когда-нибудь меня и соблазнит жизнь почтенного винодела.
古代遗物的嗡嗡声越来越大,表面的符文开始射出亮光。遗物表面出现了裂痕,最后如玻璃般碎了一地。
Гудение реликвии становится все громче, руны начинают ярко светиться. По поверхности расползается сетка трещин, и она раскалывается на куски.
您在此文明中建立了自己的首座 贸易站,开始向新市场拓展。
Вы основали свой первый торговый пост в этой цивилизации и получили доступ к новым рынкам.
核电站中响起警报!反应堆的裂缝中冒出丝丝蒸汽;辐射开始蔓延,放射测量器指针飙升。
Со стороны атомной электростанции доносятся звуки сирен! Из трещин в реакторе вырываются струи раскаленного пара – и дозиметры начинают громко пощелкивать.
пословный:
开始 | 射向 | ||
apm. направление огня; веер (батарейный)
|