弹头
dàntóu
1) головная часть снаряда, головка снаряда; боеголовка
原子弹头 атомная боеголовка
2) пуля
dàntóu
1) головка снаряда [пули]
2) боеголовка
核弹头 [hé dàntóu] - ядерная боеголовка
Боеголовка
боевой заряд; боеголовка
боевой отсек; элемент боевой части; боевой заряд, боеголовка; головка снаряда; боевая головка; голова снаряда; боевая голова; боевая часть; головная часть; головная боевая часть; сырная с зарядом; сырная снаряда; боевой головка; болторезный головка
dàntóu
枪弹、炮弹、导弹等的前部,射出后能起杀伤和破坏作用。dàntóu
[warhead] 鱼雷或其他弹种装有炸药、 化学战剂或燃烧剂和起爆机构的那一部分
dàn tóu
飞弹炮弹及枪弹等的前端部位。子弹经击发之后,只有弹头向外射出,产生杀伤及破坏作用。而炮弹的弹头却含有引爆装置及火药,飞弹的弹头更具备了导向装置,用以追踪目标。
пуля
скошенный передний конец пули
dàn tóu
warheaddàn tóu
bullet; projectile nose; warhead; nose; nose conedàntóu
bullet; warheadbullet; projectile nose; warhead; nose cone
частотность: #30603
в самых частых:
в русских словах:
боевая головка
(火箭)弹头,战斗部
боеотсек
〔名词〕 弹舱, 弹头, 战斗部
БЧ боевая часть
1.战斗部队;2.战斗部,弹头; 战斗部
пуле-
表示“子弹”、“弹头”
пуля
弹头 dàntóu, 子弹 zǐdàn
синонимы:
相关: 弹丸
примеры:
化学战弹头;化学弹头
химическая боеголовка
核弹头核心组件
ядерное взрывчатое вещество (в ядерном боезаряде); ядерный материал
禁止使用裂开弹头宣言
Декларация о воспрещении употреблять легко разворачивающиеся пули
假弹头;模拟弹头
небоевая боеголовка
多弹头分导重返大气层运载工具
разделяющаяся головная часть с боеголовками индивидуального наведения
多弹头重返大气层运载工具
ракета с боеголовками без индивидуального наведения; РГЧ типа МРВ; РГЧ рассеивающегося типа;
蘑菇型弹头;扩张型弹头
пуля с мягкой головкой; пуля дум-дум
红外线与雷达转换制导弹头
боевая часть с переключаемой инфракрасной и радиолокационной системами наведения
小型弹头与再入多弹头系统
small warhead and re-entry multiple system
自导弹头的灵敏接收机
sensitive receiver in missile
破片杀伤弹头, 杀伤破皮形成部件
осколкообразующий блок
=РГЧ ИН-разделяющаяся головная часть с индивидуальным наведением боеголовок 分导式霰射弹头, 分导式子母弹头
РГЧ ИН
自主引导分导弹头
разделяющаяся головная часть индивидуального наведения, РГЧ ИН
集束式(导弹)霰射弹头
разделяющаяся головная часть (ракеты) кассетного типа, РГЧ КТ
弹道锥体(导弹头部的)
баллистический конус
有爆破弹头的无控火箭(弹)
неуправляемая ракета с фугасной боевой частью
弹头(战斗部)装置箱
контейнер для боевой части
散飞角(弹头杀伤体的)发射角
заострения разлёта поражающих элементов боевой части
飞散角, 散飞角(弹头杀伤体的)发射角, 放射角
заострения разлёта поражающих элементов боевой части
锤头状导弹(弹头直径大于弹体直径的钝头导弹
ракета с утолщённой головной частью
烟幕弹头(炮弹的)
дымовая головка снаряда
沿弹道发射杀伤手段(弹头)
доставка средств поражения по баллистической траектории
管头弹头引信(炮弹的)
головная трубка
保险装置(弹头等的)
предохранительное ограждение
安全屏障, 保险装置(弹头等的), 机场拦阻装置
предохранительное ограждение
化学弹头(炮弹的)
химическая головка снаряда
①战斗部队, (舰艇)战斗部门②战斗部, 弹头③战雷头
боевая часть
战斗部弹头, 战斗部(炮弹, 火箭, 导弹的)
боевой отсек
(火箭)弹头仪器
приборы боевой части ракеты
有爆破弹头的无控火箭{弹}
неуправляемая ракета с фугасной боевой частью
箭{式}弹头
боевая головка, снаряжённая дротиками
喷气{控制}弹头
управляемая реактивная боевая часть
{弹道式火箭}多元分导弹头
многоэлементная боевая часть баллистической ракеты с индивидуальным наведением каждого элемента на заданные цели
还坐过子弹头、单轨车
Ещё ездил на поезде-пуле, на монорельсе
大破坏力的原子弹头
атомная боеголовка с большой разрушительной силой
可转换红外与雷达制导弹头
боевая часть с переключаемыми инфракрасной и радиолокационной системами наведения
弹头杀伤作用方向特性
направленная характеристика поражающего действия боевой части
有吸热涂层的弹头
боевая часть с теплопоглощающим покрытием
末段地形识别法制导法系统核弹头
ядерная боевая часть с системой наведения на конечном участке методом опознавания местности
轨道终段自导的弹头对空导弹
зенитная ракета с головкой самонаведения на конечном участке траектории
当你离开的时候,就去跟燃烧平原东南角的莎朗·缓爆谈谈吧。她会用弹头送你一程的。
Если ты действительно уже <надумал/надумала> покинуть это место, переговори с Шарон Быстроходной в юго-восточном краю степей. Она тебя прокатит с ветерком.
发射一枚弹头,对所有敌方英雄造成伤害。
Запускает боеголовку, наносящую урон всем героям противника.
发射一枚穿越战场的弹头,对沿途的非建筑敌人造成500~~0.03~~点伤害。
Выпускает снаряд, который летит через все поле боя и наносит противникам, оказавшимся на пути, за исключением строений, 500~~0.03~~ ед. урона.
大量弹头伤害
Наибольший объем урона, нанесенного ядерными ракетами.
该国积聚了大量的核弹头,使其邻国紧张不安。
The country’s amassment of atomic warhead make its neighbors nervous.
导弹有效载荷导弹弹头所带的炸药当量
The explosive charge carried in the warhead of a missile.
不要。我想要原型弹头,而且我一定要拿到。
Не пойдет. Мне нужны эти прототипы, и я их получу.
就是经过量子强化的标准可携式战术弹头。
Мы делали квантовый вариант стандартной переносной боеголовки.
你说得有道理,但是这样我拿不到原型弹头了,我要得到补偿。
Идея неплохая. Но тогда мне нужна компенсация за экспериментальные боеприпасы, которые я не получу.
是啦,但如果我不切断电源,那门就不会开,我就拿不到原型弹头了。
Да, но если мы не выключим питание, та дверь не откроется и я не получу экспериментальные боеприпасы.
如果他活下来,我拿不到原型弹头。你能给我什么,让我不会空手而归呢?
Если оставить его в живых, я не получу экспериментальные боеприпасы. Что ты можешь мне предложить взамен?
电源切断之后,原型弹头储藏室的门会自动打开。里面东西全都可以拿走。我再也不在乎了。
Когда питание выключится, дверь в комнату хранения автоматически откроется. Берите что хотите. Мне уже все равно.
B小队费了好一番功夫调整,因为M42就是没办法射远。问题在于弹头重量仍然过重,无法发射至所需距离;我们的假人士兵仍然吸收了过多的辐射,也遭到爆炸灼烧。有位技师提出一个釜底抽薪的办法,就是采用传统消耗式小型炸药,将砲弹从发射器中快速喷射出去。他的计算结果看起来很正确,所以我打算让他试试看。
Отряд "Браво" бьется над тем, чтобы увеличить дальнобойность M42. Проблема в том, что боеголовка по-прежнему слишком тяжела для полета на требуемое расстояние: в симуляциях наши солдаты получают ожоги от взрыва и чересчур большую дозу рентгенов. Один из техников предложил радикальное решение использовать стандартный обедненный заряд для быстрого катапультирования снаряда из установки. Расчеты вроде правильные, так что я думаю, пусть попробует.
花了大半年的时间和超过一百次的试射,M42总算准备好送上战场了。真是不敢相信我在一个计划上花了超过一年的时间。知道我们要把经过完善测试的武器交给在海外奋战的同伴,实在挺令人高兴的。如今案子结束了,我想布罗克会把我们派去做其他事,但现在我要用这个月剩下的时间,把这些弹头装箱送出基地。
У нас ушло на это больше полугода, и пришлось провести более сотни испытаний, но теперь установка M42 наконец готова к боевому применению. Даже не верится, что я год с лишним потратил на один-единственный проект. Зато на душе приятно при мысли о том, что наши ребята на фронте получат такой дотошно протестированный образец вооружения. Теперь, вероятно, Брок перебросит нас на какой-нибудь другой проект, но пока что у меня есть чем заняться: надо до конца месяца собрать все эти боеголовки и подготовить их к отгрузке.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我已经同意从底下的甲板拿到核弹头,为潜水艇的反应炉补充燃料。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Он попросил меня достать ядерную боеголовку с нижней палубы, чтобы заправить реактор.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我必须依序安装阻尼线圈和核弹头,才能把潜水艇的反应炉修好。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Чтобы починить реактор, мне нужно установить в него демпфирующую спираль, а затем ядерную боеголовку.
我已经拿到核弹头了。
У меня уже есть боеголовка.
核弹头没有问题吧?
Полагаю, никаких сложностей с боеголовкой?
核弹头可能会爆炸,这样我们都会死掉。
Боеголовка может взорваться. Мы оба погибнем.
你去拿核弹头的时候,我要准备反应炉。
Пока вы добываете боеголовку, я подготовлю реактор.
嗨,你知不知道怎么调“肮脏弹头”啊?
Приветствую. А ты, случаем, не можешь смешать "Грязную боеголовку"?
千万不能先把核弹头放进去!先放了会怎么样?“死亡”。代表你和我都会死。
Не кладите боеголовку сразу! Если так сделаете? Сы ван. Смерть для вас и меня.
但是有一个飞弹没有发射出去。你必须下去,拆除核弹头,把它带来给我。
Но одна ракета не стартовала. Вы должны спуститься. Снять боеголовку. Затем принести мне.
接着把核弹头放进反应炉。你在做的时候,我会从控制室观察动力强度。
Затем положите в реактор боеголовку. Я буду следить за уровнем энергии из центра управления.
不,不是开玩笑。只是绝望。现在只剩最后一个方法了。核弹头里的钸可以当作燃料。
Нет. Никаких шуток. Только цзю ван. Отчаяние. Осталось только одно. Плутоний боеголовки послужит топливом.
好,接下来你就这样做:下去找反应炉。带着阻尼线圈和核弹头。
Так. Вот что вы должны сделать. Отправляйтесь к реактору. Возьмите с собой демпфирующую спираль и боеголовку.
正在开始系统检测。可动性:检测完成。光束炮:充电完毕。核子弹头:武装完毕。
Начинаю диагностику системы. Мобильность... завершено. Оптический луч полностью заряжен. Ядерные боеголовки снаряжены.
今天早上,我们失去了两个好弟兄。他们在地面上测试子母弹发射器,有个弹头误射,正中他们所在的位置。那些可怜人连逃的时间都没有。甚至找不到遗骨能给他们的家人,所以布罗克叫我们在罐子里装点沙子。我跟你讲,那人根本不在乎我们,他只关心华盛顿那边的大官会让他不好过。
Этим утром мы лишились двух хороших ребят. Они были на поверхности тестировали вариант установки, который выстреливает снарядами с разделяющимися боеголовками. Одна из этих боеголовок полетела не в ту сторону и врезалась в землю прямо у них под ногами. У бедняг не было никаких шансов. Мы даже останков не нашли, чтобы отправить родным, так что Брос велел нам просто насыпать в банку немного песка. Я вот точно говорю, ему на нас наплевать. Его волнует только то, что Вашингтон может устроить ему нагоняй.
我们已尽可能降低弹头重量,但我认为应该逆向思考。我们应该试着提高发射器本身的推力,而非一味降低弹头重量。我知道装备原本就很重了,但我们没得选择。有人建议可以像电磁轨道炮那样,用磁力推动弹头,但如此一来,动力组的体积势必会变得跟手提箱一样大。我会继续想办法,看看如何解决这个问题。
Мы снизили вес боеголовки настолько, насколько это в принципе возможно, но, по-моему, мы подходим к решению проблемы не с той стороны. Вместо того чтобы облегчать боеголовку, нужно увеличить мощность самого выталкивающего импульса. Понятное дело, что при этом и без того тяжелый образец оружия станет весить еще больше, но другого выбора у нас нет. Один из ребят предложил использовать магниты, чтобы снаряд выталкивался как в рельсотроне, но тогда потребуется силовая установка величиной с чемодан. В общем, буду думать над этой проблемой может, что-нибудь наклюнется.
我昨晚躺在床上睡觉时,突然像阿基米德一样灵光一闪。我跑去找实验室值夜班的,把所有草稿都扫到地板上,开始画出我的想法。他们一定觉得我疯了。过了6个小时,喝了不下14杯咖啡,我终于全部画出来了。我们以小型炸药做为发射触媒,将弹头从发射器中投出。这样射程可以很远,小型炸药也可内建于弹头里。布罗克看起来很喜欢这个计划,所以准许我们制作原型。我可等不及要试试看了。
Прошлой ночью, когда я уже лежал в кровати, у меня случилось "озарение". Я побежал в лабораторию, где работали ребята из ночной смены, смахнул со стола все их бумаги и стал набрасывать свою идею. Они, наверное, решили, что у меня крыша поехала. Шесть часов и примерно четырнадцать чашек кофе спустя я нашел решение нашей проблемы. Мы воспользуемся маленьким дополнительным зарядом в качестве катализатора, чтобы вытолкнуть боеголовку из ствола. Это позволит увеличить дальнобойность. А заряд можно вмонтировать непосредственно в боеголовку. Броку этот план, вроде, понравился, и он дал добро на разработку прототипа. Мне не терпится опробовать эту идею.
начинающиеся:
弹头下坠
弹头与火箭对接车
弹头体
弹头信管
弹头储存
弹头分离
弹头分离机构
弹头初速
弹头助爆药
弹头及燃爆装置安装塔
弹头发烟的火箭弹
弹头壳
弹头威力
弹头射速
弹头库
弹头底部
弹头开花
弹头引信
弹头引爆线
弹头引线
弹头弹射
弹头形整流罩
弹头形节油针
弹头搜寻地雷
弹头效能增强
弹头最佳作用效果
弹头杀伤体飞散
弹头杀伤作用
弹头杀伤作用无向特性
弹头杀伤作用无定向特性
弹头杀伤作用非定向特性
弹头杀伤元件装药
弹头松动
弹头样畸形
弹头样的
弹头母舱
弹头波
弹头波音响
弹头测试设备
弹头爆炸高度
弹头特性
弹头状椎体
弹头用齿形自动漏斗
弹头留膛
弹头盖
弹头稳定器
弹头突防装置
弹头自动漏斗
弹头蛋形部曲率半径
弹头螺
弹头装置
弹头装药
弹头装配
弹头起爆
弹头起爆电路
弹头起爆系统
弹头运载工具
弹头重
弹头重量
弹头鉴别
弹头鉴定
弹头铸模
弹头雷达截面
弹头风帽
похожие:
软弹头
导弹头
多弹头
子弹头
实弹头
假弹头
铅弹头
铀弹头
单弹头
真弹头
核弹头
氢弹头
三弹头
掉弹头
毒剂弹头
聚变弹头
导弹弹头
炸弹头部
平凸弹头
尖头弹头
通用弹头
红外弹头
火箭弹头
实心弹头
发射弹头
原子弹头
特种弹头
导弹头锥
冷硬弹头
鱼雷弹头
杆式弹头
拆除弹头
空底弹头
作战弹头
穿甲弹头
穿地弹头
定向弹头
炽热弹头
非核弹头
杀伤弹头
化学弹头
扇形弹头
地精弹头
模拟弹头
热核弹头
子弹头儿
空尖弹头
烟火弹头
聚能弹头
全向弹头
核子弹头
射出弹头
巨型弹头
炮弹头螺
高能弹头
曳光弹头
导航弹头
细菌弹头
取得弹头
装核弹头
烧蚀弹头
装药弹头
机动弹头
防弹头盔
诱惑弹头
普通弹头
复合弹头
沼桨弹头
榴弹头部
训练弹头
爆破弹头
中子弹头
破甲弹头
燃烧弹头
钢壳弹头
安装弹头
生物弹头
遥控弹头
常规弹头
集束弹头
单弹头导弹
火箭弹弹头
导弹母弹头
核弹头导弹
多弹头枪弹
氢弹头导弹
导弹多弹头
带弹头导弹
多弹头导弹
软头型弹头
火箭的弹头
高效率弹头
圆似弹头的
艇尾型弹头
高效能弹头
半穿甲弹头
分离式弹头
子弹头列车
生物战弹头
多装药弹头
核弹头装置
模拟核弹头
多层壁弹头
鱼雷弹头舱
现役核弹头
载弹头卫星
小型核弹头
机动式弹头
分导多弹头
心理战弹头
放射性弹头
高爆炸弹头
圆锥形弹头
短射程弹头
反雷达弹头
集束式弹头
多弹头分导
非定向弹头
分裂式弹头
穿甲弹头导弹
爆破弹头导弹
电视弹头导弹
原子弹头导弹
导弹弹头检测
导弹弹头分解
结合导弹弹头
带核弹头导弹
防空导弹弹头
多头分导弹头
惰性弹药弹头
最小裂变弹头
非核弹头导弹
弹道导弹弹头
钝弹头手枪弹
导弹弹头总装
盒式弹舱弹头
区域防御弹头
炸弹头部信管
常规弹头导弹
原子弹头火箭
聚能弹头导弹
火箭推进弹头
高速秘银弹头
雷达自导弹头
空心装药弹头
杀伤弹头部分
可携带核弹头
分导式多弹头
惰性装药弹头
全导式多弹头
动量杀伤弹头
聚能装药弹头
带氢弹头火箭
光学自导弹头
雷达制导弹头
各向异性弹头
半穿甲弹头部
锥孔装药弹头
凝固汽油弹头
天文导向弹头
破片杀伤弹头
航空炸弹头部
杀伤爆破弹头
被动自导弹头
集束式多弹头
定向爆破弹头
球状弹道导弹头
导弹弹头对接车
红外线弹头导弹
导弹的中子弹头
导弹训练用弹头
多弹头分导导弹
热导引弹头导弹
曳光弹曳光弹头
主动自导弹头导弹
热力自导弹头导弹
原子弹头炮弹原子弹头导弹