当代
dāngdài
1) это время; современный, настоящий
2) в те времена, в ту эпоху; того времени
dāngdài
данная [современная] эпохатекущий период
dāngdài
当前这个时代:当代文学 | 当代英雄。dāngdài
[the present age; the contemporary era; in an epoch] 目前这个时代
dāng dài
1) 当今、现代。
三国演义.第十一回:「此子长成,必当代之伟器也。」
2) 当时的人们。
后汉书.卷十九.耿弇传:「弇兄弟六人皆垂青紫,省侍医药,当代以为荣。」
dāng dài
the present age
the contemporary era
dāng dài
the present age; the contemporary era:
当代名流 the noted people of the time
当代文学 contemporary literature
当代英语 present-day English
当代人 modern
当代英雄 the greatest hero of a generation; the hero of our time
dāngdài
1) n. the present age
2) attr. contemporary
I
过去那个时代。
II
1) 目前这个时代。
2) 指在位皇帝的朝代。
3) 指在位的皇帝。
частотность: #2784
в самых частых:
в русских словах:
представительствовать
-твую, -твуешь〔未〕〈书〉当代表.
рецентный
现代动植物群的, 当代动植物群的;(地球上)现存动植物群的;刚刚消失的动植物群的
современный
2) (теперешний) 现代[的] xiàndài[de]; 当代[的] dāngdài[de]; 当前[的] dāngqián[de]
современная молодёжь - 当代青年
синонимы:
примеры:
当代青年
современная молодёжь
当代人对后代人的责任宣言
Декларация об ответственности нынешнего поколения перед поколениями будущего
委派......为代表;充当代理人
замещать; (временно) исполнять обязанности
当代研究中的数学体系欧洲专家委员会会议
Совещание европейских экспертов по проблемам системной математики в современных исследованиях
当代社会青年与体育国际论坛
Международный форум "Молодежь и спорт в современном обществе"
当代亚洲预防犯罪和刑事司法领域问题国际讨论会
Международный семинар по современным проблемам Азии в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
当代世界恐怖主义现象及其对个人安全、政治稳定和国际和平的影响国际讨论会
Международный семинар по вопросу о явлении терроизма в современном мире и его последствиях для безопасности оотдельных лиц, стабильности и международного мира
审查和评价当代世界青年的社会情况:趋势与展望
"Обзор и оценка мирового социального положения молодежи в мире"
当代国际人道主义法问题圆桌会议
совещание "за круглым столом" по современным проблемам международного гуманитарного права
当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
当代形式奴隶制包括其因果问题特别报告员; 当代形式奴隶制特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства, включая их причины и последствия
联合国当代形式奴隶制问题信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для борьбы с современнымии формами рабства
当代形式奴役问题工作组
Рабочая группа по современным формам рабства
当代国际法问题会议
конференция по проблемам современного международного права
供粗读的当代英文散文选
the selections of modern English prose for rough reading
当代名流
the noted people of the time
当代英语
present-day English
当代人
modern
当代英雄
the greatest hero of a generation; the hero of our time
中国当代雕刻工艺师沈为众雕刻的象牙佛像是世界上最小的雕刻。这个象牙佛像只有一粒米的五分之四大。
The ivory Buddha carved by Shen Weizhong, a contemporary Chinese sculptor, is the world’s smallest piece of sculpture, its size being just four-fifths that of a grain of rice.
公举他当代表
choose him as representative
他抨击当代罪人。
He assailed the vice of the time.
当代诗人
the poet of the age
大家都推举他当代表。
We all voted for him as our representative.
当代的伟人
выдающийся человек современности, великий современник
当代世界的主流
the main trend in the world today
当代资产阶级
современная буржуазия
约当代数的根
radical of a Jordan algebra
当代俄罗斯文学
современная русская литература
当代好汉
герой нашего времени
贝奈戴托·克罗齐(Benedetto Croce, 1866年2月25日-1952年11月20日)是意大利著名历史学家, 哲学家, 著有等名著, 其最等广为引用的名言是: "一切历史都是当代史"
Бенедетто Кроче
当代中国马克思主义理论研究范式及其转型
Парадигма и трансформация исследования марксистской теории в современном Китае
推进当代中国马克思主义发展中可能遇到的各种理论或实践难题
трудные проблемы разных теорий или практик, которые могут быть встречены в ходе продвижения развития марксизма современного Китая
当代堂主?嗯…那孩子,我应付不来。
Нынешняя хозяйка ритуального бюро? О, я не справляюсь с этим ребёнком.
法尔伽大团长,他是西风骑士团的当代传奇。等到他凯旋归来的那一天,就请你亲自和他交谈吧。相信你也能从中受益。
Магистр Варка - легенда нашего поколения. В день его триумфального возвращения я обязательно представлю вас ему. Уверена, что вы тоже будете в восторге от его величия.
我是胡桃,往生堂的当代堂主,具体掌管的…嗯,就是些生离死别的小事。
Я Ху Тао, управляющая ритуального бюро «Ваншэн». В моём ведении... Разные мелочи жизни и смерти.
「但从第二卷开始,故事牢牢地抓住了我的心。疾风怒涛般的情节展开,无比现实的角色塑造,不得不说是极其优秀的文学作品。不,说是当代艺术品也不为过。」
«Но со второй главы там такое началось. Книга держит в напряжении до последней страницы. Детально прописанные персонажи, неожиданные сюжетные повороты, неповторимый стиль автора - всё это делает данное произведение шедевром мировой литературы!»
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
В группировке Цисин она меньше всех проявляет уважение к богам, но я восхищаюсь такими людьми. «Громко заявлять о том, что правильно, и неуклонно двигаться вперёд» - раз в Ли Юэ есть мыслящие так люди, я могу спокойно задуматься об уходе от дел.
普遍而言,体积庞大、活动频繁的生物需要消耗大量的热量来维持生存。由此,当代的艾尔·马斯克提出了「暴徒指数」,根据某地区中活动的丘丘暴徒数量在丘丘人总人口中占的比例,计算这些丘丘人食物获取的丰富、稳定性。
Можно предположить, что такие крупные создания должны сжигать огромное количество калорий, чтобы поддерживать свой организм. Эл Маск предложил концепцию «индекса Митачурла». Данный индекс указывает процентное содержание митачурлов в популяции хиличурлов, при котором данной популяции будет хватать ресурсов для пропитания.
「研究当代与过往的崇高灵魂;修剪逸出血缘主干的秘密。」 ~金叶高位德鲁伊缇拉
«Изучайте великие души нашего века и прошлых времен. Срезайте тайны с ветвистого древа нашего рода». — Твила, архидруид Златолесья
古老索蓝帝国的魔像是用什么方法得以不断获取能量至今,仍是当代神器师未解之谜。
Големы древних транов до сих пор набирают силу, озадачивая современных мастеров.
“各方英雄都追寻着具有强大战斗力及魔法增益的魔族神器”——哥特冯特的哈达鲁斯,《当代异教徒》
Искатели приключений всех мастей ищут знаменитые артефакты даэдра из-за тех преимуществ, которые они даруют своим владельцам. - Хадерус из Готтлесфонта, из книги Современные еретики
当代最流行的8弦鲁特琴就是吟游诗人芬恩发明的。
Финн изобрел восьмихоровую лютню, сейчас у всех такие.
当代最流行的八弦鲁特琴就是吟游诗人芬恩发明的。
Финн изобрел восьмихоровую лютню, сейчас у всех такие.
他点点头。“戈特伍德派或许会告诉你,当代社会无可回避的一个现实就是,全人类的历史在无穷无尽的包装之下,只会变得越来越荒谬可笑……”
Он кивает. «Любой готтвальдец открыл бы тебе этот неопровержимый факт современной действительности: наша коллективная история может быть облечена только в самые абсурдные формы...»
哦,是的,这里有很多可以展开讨论。色彩飞溅打破了铜器的原本的线条,向我们所有人作了了某种叛逆的表率。这是一个无政府的当代的号召——摧毁过去,开创未来。
О, на самом деле тут есть, что обсудить. Желтая éclaboussure ломает линии бронзового памятника — акт восстания, приглашающий последовать за ним. Это анархо-модернистский призыв: разрушение прошлого, миссия для будущего.
“决定了——你∗不是∗当代最著名的哲学家。”警督点点头,转身检查另一面墙上的照片去了。
«Дело раскрыто. Вы — ∗не∗ самый известный философ современности». Лейтенант кивает, отворачивается и принимается изучать фотокарточки на другой стене.
“事实是,我没有。三教九流中心,“他随意说到,“如果有机会去弗里德堡,你可以过去看看,他们一直在积极物色一个展览空间/当代艺术研究中心。”他清了清嗓子。
На самом деле нет. Центр „Тили-Тили-Бом“, — произносит он спокойным голосом, — находится во Фредефорте, и вы можете посетить его, если окажетесь там и заинтересуетесь рынком выставочных площадей или центров исследования современного искусства.
墙上贴着当代流行歌星的海报。
На стенах висят плакаты современных поп-звезд.
马丁内斯康米主义的前沿理论研究。从激进马佐夫主义的视角出发,审视当代社会的诸多问题。封面上印着一张已故的弗里塞尔国王的夸张肖像画,从他的头颅两侧长出一对白色的鹿角。
Краткое введение в инфраматериалистическую теорию, предназначенное для широкой аудитории. Этот экземпляр провел немало времени в чьем-то заднем кармане.
如果你赏识我们对当代政治,文化及国际形势所持的激进马佐夫主义视角,敬请考虑订阅本刊。
Так что если ты ценишь наш радикальный мазовистский взгляд на современную политику, культуру и международные отношения, пожалуйста, подпишись на наш журнал».
狩魔猎人,别说那种傻话!不要诋毁指挥官,他是当代的大好人,圣人。
Не надо так говорить, мастер ведьмак! Я про коменданта дурных слов не потерплю. Святой человек, одно слово!
回到城市之後,我们的英雄并未花多少心力在调查鲍尔西的失踪上。在他致力於处理其他的事务时,他无可弥补的错过了所有找出更多情报与证据的机会。他无法重启调查,弗尔泰斯特私生子的失踪将会成为当代最大的历史悬案之一。
Наш герой уделял не слишком много внимания исчезновению Бусси. Он сосредоточился на других делах, и возможные сведения и доказательства ушли у него из-под носа, после чего продолжать следствие было просто не с чем. Исчезновение внебрачного сына Фольтеста и поныне остается одной из величайших загадок современной истории.
干嘛一脸惊讶?我在学校就听过你。不论你喜欢与否,你都是当代历史上的英雄。
И не делай такую удивленную мину. Я про тебя в школе учила. Как бы ты к этому ни относился, но ты герой новейшей истории.
不是,欧迪姆会实现你的愿望,但不会给你你想要的东西。签了契约的人就会知道这点,还会付出生命当代价。
Потому что Гюнтер одим дает не то, что ты хочешь, а то, что ты просишь. Вот что ждет людей, которые подписывают с ним договоры.
我不太懂现代艺术,但…但似乎当代人已经不太注重画作的其他,恩…品质。
Я не знаток современного искусства. Очевидно, сходству с оригиналом сейчас предпочитают другие... хмм... достоинства.
真想不到…你懂当代艺术?
Ну и ну... Ты - и современное искусство?
我真是不懂当代画家的画。
Я этого современного искусства не понимаю...
当然。在下阿多特·基尔特,牛堡学院的助理教授,教当代历史。
Почему нет. Альдерт Геэрт, заслуженный профессор Академии, читаю курс современной истории.
当代民俗魔法与迷信
Ворожба и суеверия современного мира
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: