怀有野心
_
harbo(u)r wild ambitions (of)
huái yǒu yě xīn
harbo(u)r wild ambitions (of)примеры:
看着那头救了你命的狼,它一直那么忠诚地追随着你。心怀野性的动物常常忘记主人的恩惠,恩将仇报。
И следи за волком, что спас тебе жизнь. За волком, что следует за тобой по пятам. Дикий зверь может и укусить руку кормящую.
真有野心。
Амбициозный план.
喔喔…你还挺有野心的。
Ну у тебя и фантазия...
从两个方面看一切事物。好比救过你命的那头狼,它那么忠诚地追随你。你要看紧他。心怀野性的动物常常忘记主人的恩惠,恩将仇报...
У каждой монеты есть две стороны. Возьмем, например, волка, что спас тебе жизнь. Что следует за тобой по пятам. Следи за ним. Дикий зверь может и укусить руку кормящую...
拉多维德则是位具有野心的领袖。
Радовид очень честолюбивый властитель.
(这位「天权」大人,很有野心…)
(А у Воли Небес весьма амбициозные планы...)
萨佛拉,我知道他!一位疯狂、有野心的魔法师…
Саволла, знаю его! Безумно тщеславный, аморальный маг...
我宁愿它落入你这样有野心且有能力的人手中。
Лучше пусть она будет в руках человека гордого и одаренного, такого как ты.
你还真是很有野心啊。我喜欢你为工人做的一切。
Амбициозный план. Мне нравится, что вы делаете для рабочих людей.
我有野心,我要把它们∗全部∗找出来,一件不落。
Я всегда стараюсь сделать все по максимуму. Я найду их ∗все∗. Все части.
пословный:
怀有 | 野心 | ||
питать в душе; относиться с...
|
1) притязания, претензии, амбиции, честолюбие
2) коварный (злой) умысел; хитрый замысел; коварство; коварный; злонамеренный
3) дикий (необузданный, звериный, хищный) [нрав]; распущенный 4) устар. влечение к деревенской (провинциальной) жизни, склонность к сельскому (скромному) образу жизни
|