急性精神分裂症发作
_
acute schizophrenic episode
примеры:
紧张性兴奋精神分裂性精神症
catatonic excitement schizophrenic psychosis
青春期痴呆一种精神分裂症,通常始发于青春期,其特征为举止痴呆、傻笑、妄想、幻觉以及退化的举止
A type of schizophrenia, usually starting at puberty, characterized by foolish mannerisms, senseless laughter, delusions, hallucinations, and regressive behavior.
因为你所说的情况表明,你正经历着与现实的急性精神分裂。你需要联络的不是委员会,而是你分局的检疫所联络,∗立刻马上∗……
Потому что ваши слова говорят о том, что вы испытываете острый психоз, разрыв с реальностью. Обращаться вам следует не в Комиссию, а в лазарет вашего участка, причем ∗незамедлительно∗...
你下颌前突——这是精神分裂症以及性无能的症状。纯以美学标准衡量,你下颌上的凹槽让你看上去就像一个婴孩。这还不是颅骨测量法得出的结论,我只是随便看了一下而已。
У тебя ярко выраженная, выдающаяся вперед челюсть — признак шизофрении И половой распущенности. С чисто эстетической точки зрения ямочка на подбородке делает тебя похожим на ребенка. это не краниометрия. просто наблюдение.
这女子表现出强烈的精神分裂症徵兆。为了她的美丽着想,我决定不使用标准的红热铁环疗法,而是增加药草的剂量。由於她的攻击性痉挛,我以铁链将她铐住。她在墙上留下的图画应该加以分析。
Женщина проявляет ярко выраженные симптомы шизофрении. Опасаясь за ее красоту, я решил отказаться от лечения раскаленным обручем, переведя ее только на курс трав в больших дозах. Принимая во внимание приступы агрессии, я приказал сковать пациентку цепями. Изображения, которые она рисует на стенах, следует отправить на анализ.
这名患者的图画证实了精神分裂症的假说。其中随处可见的残酷无疑的来自於她童年时的事件。一种强烈的精神创伤(尚待确定)和母亲的支配扭曲了这可怜人的心灵。这名病患将会被送去治疗。我决定加重我的药草混合液的剂量。看来除了其医疗性质之外,它们还能强迫人们揭露关於他们的真相。这真相将会使我们自由。
Рисунки пациентки подтверждают гипотезу о шизофрении. Бьющая из них жесткость, без сомнения, берет начало в событиях детства. Сильная травма (установить) и доминирующая мать исказили разум этого бедного создания. Пациентка будет отправлена на операцию. Я решил увеличить также дозу моей смеси лечебных трав. Мне кажется, что кроме исцеляющего эффекта, они пробуждают в людях правду. А правда нас вызволит.
пословный:
急性精神分裂症 | 发作 | ||
1) прийти в действие; проявиться; разыграться
2) разгневаться, разойтись
3) мед. пароксизм, припадок, приступ
|