急火攻心
_
因情绪太过激动, 而造成身心一时的不适。 红楼梦·第十三回: “不用忙, 不相干。 这是急火攻心, 血不归经。 ”
jí huǒ gōng xīn
因情绪太过激动,而造成身心一时的不适。
红楼梦.第十三回:「不用忙,不相干。这是急火攻心,血不归经。」
примеры:
我认识这么一个术士,不过我猜她如果听到我的名字,肯定会怒火攻心。最好还是由你去请求她的帮助。
У меня есть на примете подходящая чернокнижница, но, боюсь, она до сих пор ненавидит меня лютой ненавистью. Так что просить ее о помощи придется тебе.
пословный:
急火 | 火攻 | 攻心 | |
1) поджог (неприятельской крепости), нападение (штурм) с применением огня
2) огневая подготовка; артиллерийское наступление, артналёт
|
1) завоёвывать (покорять) сердца
2) психически покорить врага; разбить морально; деморализовать, ударить по моральному духу противника
|