您的关系
_
Ваши отношения
примеры:
您可以用此按钮来进行多种话题的交涉。而对方如何反应将取决于他与您的关系,以及他们自己的利益。
Эта кнопка позволяет открыть диалог по ряду вопросов. Ответ собеседника будет зависеть от ваших с ним отношений, а также от его корыстных интересов.
这与您有关系
это относится к вам
您想谈谈我们的关系?
Хотите обсудить наши отношения?
我想巩固和您之间的关系。
Мы хотели бы исправить отношения с вами.
对不起, 我碰了您一下没关系!
простите, я вас толкнул! ничего!
对不起, 我碰了您一下. 没关系!
Простите, я вас толкнул! ничего!
没关系,您可以考虑一下,我们随时欢迎。
Ну как хотите. Мы вам всегда рады.
其他关系跟我们比较好的文明谴责了您!
Державы, которые пользуются большим уважением, чем вы, публично вас осудили!
恶化您与其他领袖之间的关系无需分文。
Ухудшить отношения с другим лидером можно без всяких условий и совершенно бесплатно.
如果您因为口渴而觉得头晕,请晕倒,没关系。
Если от жажды у вас закружится голова, смело падайте в обморок.
难道您不同意我们应该修补一下我们的关系吗?
Согласитесь, мы должны исправить наши отношения.
没关系。我应该可以自己找到路。还是感谢您。
Не страшно. Уверен, я смогу разыскать его самостоятельно. Все равно благодарю.
我觉得我们关系非常好,夫人,您是无可取代的。
Наши с вами отношения прочны как никогда, мэм. Я счастлив находиться рядом с вами.
我觉得我们关系非常好,主人,您是无可取代的。
Сэр, у нас отличные отношения. О другом спутнике я и не мечтаю.
当您的 关系 变得更好时, 协议 的效力也会提升。
Эффективность ваших Соглашений также повышается при улучшении Отношений .
与…谈话时用您(指处于彼此只能用"您"来称呼对方的关系)
Быть с кем на вы; говорить с кем на вы
要提升你们的 关系 ,您需要符合某些 恐惧 或 尊重 需求。
Для улучшения Отношений вы должны иметь определенный уровень Страха или Уважения .
而且,如果您的行为是故意的,那可是会大大影响我们的关系。
Кроме того, боюсь, если ваши действия были намеренными, это всерьез отразится на наших с вами отношениях.
请把我所说过的话忘掉吧,这些话与您是毫无关系的。”
Прошу вас, забудьте все, что я говорила. К вам это не имеет никакого отношения.
由于您和X6-88的关系良好,您获得了+20能量抗性。
Благодаря отношениям с X6-88 ваша сопротивляемость энергии повышена на 20.
您在和这名玩家建立有合作关系的情况下拒绝了他们的请求!
Вы отказали в просьбе этому лидеру, после того как пообещали ему сотрудничество!
您利用 使者推翻了敌对城邦的宗主国的统治,结束了与此城邦的敌对关系。
Ваши послы вынудили враждебный город-государство прекратить военные действия против вас.
本公司与军方关系良好,并欢迎您的加入,一同打造美国的美好未来。
Наша компания имеет тесные связи с армией, и мы надеемся, что в качестве нового сотрудника нашего исследовательского отдела вы поможете нам сделать Америку лучше.
您的热情满满,大大超出了你我实际的关系。我现在还不能称您为马里的朋友。
Вы слишком оптимистично настроены. Вы пока не можете называться другом Мали.
运动可视设备。因果关系镜可以让您看到运动在环境中形成波痕时的运动效果。
Устройство визуализации движения. Зеркало причинно-следственных связей может визуализировать эффекты движения по мере их распространения в среде.
由于您和壮壮的关系良好,当您的生命值低于25%时,近战武器伤害+20%。
Благодаря отношениям с Силачом вы наносите на 20% больший урон в ближнем бою, если уровень вашего здоровья ниже 25%.
由于您与麦奎迪的关系良好,V.A.T.S.的爆头命中率增加20%。
Благодаря отношениям с Маккриди вероятность попадания в голову в VATS увеличена на 20%.
没关系,这本来就应该是我的职责,您忙您的事去吧,我再自己想想怎么解决…
Ничего. Всё-таки это моё поручение. Занимайся своими делами, а я постараюсь что-нибудь придумать...
由于您和嘎抓的关系良好,对抗机器人能量武器时,受到伤害-10%。
Благодаря отношениям с Кодсвортом вы получаете +10 к сопротивляемости урону от энергетического оружия роботов.
在其他文明的领土内建造地标,将永久性的大幅改善您与该国的外交关系。
Постройка памятника на территории другой державы навсегда улучшает дипломатические отношения с этой державой.
…您是想问我们和愚人众的关系吧?不好意思,这是内部机密,无可奉告。
...Вы хотите узнать о наших отношениях с Фатуи? Простите, но это тайна, и ничего рассказать я вам не могу.
由于您和派普的关系良好,因此在谈判和探索新场所时可获得双倍经验值。
Благодаря отношениям с Пайпер вы получаете удвоенный опыт за успешные диалоги и посещение новых мест.
由于您和迪耿的关系良好,因此隐形小子持久时间+40%,且偷袭伤害+20%。
Благодаря отношениям с Дьяконом вы наносите на 20% больший урон при скрытных атаках, а время действия вашего "Стелс-боя" увеличивается на 40%.
点击外交面板了解更多有关于您和其他势力的关系。这里显示了我们所有的外交协议和条约。
Щелкните мышью по панели дипломатии, чтобы узнать больше о наших отношениях с соседями. Там мы получим всю необходимую информацию о дипломатических соглашениях и договорах.
由于您和凯特的关系良好,当您的生命值低于25%时,行动点数恢复速度会加快。
Благодаря отношениям с Кейт ваши очки действия восстанавливаются быстрее, если уровень вашего здоровья ниже 25%.
如果您睡眠时,身边有一位跟您有恋爱关系的同伴,将可暂时获得“情人的拥抱”特技。
Если вы спите вместе со спутником, с которым у вас установились романтические отношения, вы получаете временную способность "Объятия любовника".
城邦总共有五种不同「性格」。如果与其关系良好或结盟,不同性格的城邦会向您提供不同奖励。
Есть пять типов городов-государств. Каждый из них предоставляет различные преимущества своим друзьям и союзникам.
由于您和丹斯的关系良好,因此您对狂尸鬼、超级变种人和合成人给敌人的伤害+20%。
Благодаря отношениям с Дансом вы наносите на 20% больший урон диким гулям, супермутантам и синтам.
由于您和居礼的关系良好,因此当您的生命值低于10%时,每天有一次的机会可治愈100点生命值。
Благодаря отношениям с Кюри вы можете раз в день восстановить 100 ед. здоровья, если его уровень упадет ниже 10%.
您来祖鲁首都看看吧。我们的伊坎达充满力量。现在无法理解没关系,亲自来看看就知道了。
Вам следует посетить столицу зулусов и своими глазами взглянуть на то, как обучают бойцов в наших икандах.
您用行动证明了自己是国家事务上的可靠伙伴,我们希望进一步加深这种关系。
Вы показали себя верным другом нашего государства, и теперь мы хотим упрочить союз.
我的朋友,您是否愿意签订合作协议?我希望,我们两个殖民地间可建立长期的合作伙伴关系。
Друг мой, не хотите ли заключить соглашение о сотрудничестве? Я надеюсь, что наши колонии смогут установить долгосрочные партнерские отношения.
由于您和老朗费罗的关系良好,现在动物以及海洋生物的攻击抗性以及能量抗性都降低25%。
Благодаря вашим отношениям со стариком Лонгфелло сопротивляемость обычному и энергетическому урону у животных и морских тварей снижена на 25%.
由于您和普雷斯敦的关系良好,因此您面对三个或三个以上的敌人时,给敌人的伤害+20%,且伤害抗性+20。
Благодаря отношениям с Престоном вы наносите на 20% больший урон и получаете +20 к сопротивляемости урону, сражаясь с тремя или более противниками.
由于您和汉考克的关系良好,因此在辐射值达到250或以上时,暴击累积速度+20%。
Благодаря отношениям с Хэнкоком ваш индикатор критической атаки заполняется на 20% быстрее при уровне радиации выше 250 ед.
由于您和尼克·瓦伦坦的关系良好,破解终端机时可多得一次猜测机会,且终端机冷却时间+50%。
Благодаря отношениям с Ником Валентайном вы получаете одну дополнительную попытку взлома, а скорость восстановления терминалов повышается на 50%.
我们的关系就到此为止,虽然这么说很伤人,但当初您要是老老实实待在避难所,今天的联邦也许不会这么糟。
Нашим отношениям настал конец. Мне неприятно это говорить, но, если бы вы остались в убежище, Содружество от этого бы только выиграло.
如果您睡眠时,身边有一位跟您有恋爱关系的同伴,将可暂时获得“情人的拥抱”特技,在一定时间内提升您获得的经验值。
Если вы спите в кровати, а рядом находится спутник, с которым у вас романтические отношения, вы получаете способность "Объятия любви", значительно увеличивающую получаемый опыт в течение ограниченного срока.
要在这个星球上找个好邻居可真不容易。我提议签订一份合作协议,以改善我们双方人民的关系。不知您意下如何?
На этой планете сложно найти хороших соседей. Мне бы хотелось заключить с вами соглашение о сотрудничестве - это было бы выгодно обоим народам. Что скажете?
如果您频繁的掀起战争,或是拥有大量的军事和间谍力量,您和所有其他殖民地的关系都会恶化。并可能会导致对方对您进行谴责。
Если вы часто ведете войны и активно используете войска и/или тайных агентов, ваши отношения с остальными колониями могут ухудшиться. Подобные действия могут привести к вашему осуждению.
пословный:
您的 | 关系 | ||
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|