意外的天才
_
Случайный гений
примеры:
只有碰上极倒霉的意外变故,他明天才会来不了。
Only a serious mischance will prevent him from arriving tomorrow.
机械大师擅长设计程式,是电子领域名副其实的天才。你会有兴趣我也不意外。
На удивление способный программист. Гений по части электроники. Я не удивлена, что ты им интересуешься.
保罗终于还是跑了吧?娶了你这种人,不想跑才意外。
Пол все-таки сбежал? Неудивительно, при такой-то жене.
今天天气意外得好。也许我们心情会好一点。
Какой удивительно приятный день. Возможно, это поднимет нам настроение.
鸽子出了意外?清泉镇真是…天天都在发生「意外」。
Что-то стряслось с голубями? В Спрингвейле каждый день происходит что-то странное.
或是天意使然,濒死的她竟意外得到「神之眼」,由此终结了这场仙魔大战。
Возможно, она получила Глаз Бога на краю гибели и тем самым положила конец войне Адептов и демонов по воле небес.
你想想看,冒险家天天翻山越岭,探索秘境,经历各种各样的战斗,难免遇到危险和意外。
Только подумай, искатели приключений постоянно лазают по горам, исследуют подземелья, сражаются и попадают во всякие передряги.
пословный:
意外 | 的 | 天才 | |
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|