感悟
gǎnwù
понять (прочувствовать) сердцем, проникнуться; впечатления
感悟美丽 проникнуться красотой
ссылки с:
感寤gǎnwù
有所感触而领悟:在奋斗中感悟到人生的真谛。gǎnwù
[be moved and comprehend] 有所感触而醒悟或领悟
上感悟, 下诏赐肖望之爵关内侯。 --《汉书·刘向传》
gǎn wù
心有所感而醒悟。
五代史平话.周史.卷上:「周太祖感悟,遂赦之。」
gǎn wù
to come to realize
to appreciate (feelings)
gǎnwù
1) be moved to comprehension
2) come to realize
亦作“感寤”。
1) 感动之使醒悟。
2) 受感动而醒悟。
частотность: #12511
в русских словах:
вчувствоваться
-твуюсь, -твуешься〔完〕во что 感悟, 体会, 领会. ~ в роль 体会(所扮演的)角色.
примеры:
感悟生活的真谛
постигать смысл жизни
本事很重要,不然空有热血,只会坏事。对于这点,我深有体会。啊,倒不是我自己的体会,呃…是近年行走璃月,观看人间百态的感悟。
Дисциплина превыше всего. Без неё горячность приведёт лишь к беде. Уж я-то знаю. Эм, в смысле, не на собственном опыте, конечно... Э... я много путешествовал по Ли Юэ и всякого навидался.
喝个茶还喝出人生感悟来了?
Всего одна чашка чая способна пробудить в тебе философа?
发财的道理其实很简单,我常年在凝光大人身边,潜移默化地感悟到了一些…奥妙。
На самом деле, путь к богатству достаточно прост. Я уже давно работаю вместе с Нин Гуан и научилась у неё кое-каким... секретам.
男人不知道子弹射入了他的大脑。他永远也不会知道。死亡来得比感悟要快。
Мужчина даже не знает, что пуля уже вошла в его мозг. И никогда не узнает. Смерть приходит быстрее, чем осознание.
别这么吊着我们,老兄。敞开胸怀,体验这个世界,扩展你的感悟和知觉——用安非他命。
Ну ты что! Не бросай нас, мужик. Откройся для впечатлений, которые дарит мир, расширь свое сознание. Со стимуляторами амфетаминового ряда.
啊,我们的余生之中还能有多少愉悦!对物质生活的正确感悟意味着我们要在死前尽可能地享受生活。
Ах, сколько удовольствий у нас впереди! Здоровый материализм позволит нам сполна насладиться жизнью, прежде чем мы отправимся в небытие.