愤怒控制
_
Управление гневом
примеры:
你以为你可以控制愤怒?
Думаешь, тебе удастся совладать со своим гневом?
他能够控制住愤怒和惊讶。
Ему удается совладать и с гневом, и с удивлением.
一阵愤怒的抽搐,很突然,很难控制。
Приступ гнева. Внезапный и неконтролируемый.
一种奇怪的、毫无犹豫的愤怒,他似乎无法控制。
Странная, ничем не обоснованная злость, которую он, кажется, не в состоянии контролировать.
我听说她是个没法控制愤怒的老酒鬼,你见过她那样吗?
Я слышал, что она много пила и была агрессивна. Вы замечали что-то подобное?
没错。但我会情绪激动、满腔愤怒。你比我还清楚,愤怒的情绪难以控制。
Но я буду в состоянии свирепой ярости. И ты лучше меня знаешь, что ярость нельзя контролировать.
什么鬼?他正在嘲笑你试图控制自己不要生气呢——愤怒吧。
какого хуя?! Он *смеется* над тем, как ты прямо сейчас пытаешься не разозлиться, — разозлись.
让他们在战斗时要学会保持冷静,控制愤怒的情绪,别让它控制你。
Главное - учи их не терять голову в битве. Держать ярость в узде, не покоряться ей.
你明明知道加尔鲁什有多危险。他父亲当年就无法控制自己的愤怒!
Ты знал, что Гаррош опасен. Его отец тоже не мог совладать с гневом!
克制愤怒
restrain one’s anger
这些种子包含着大地的愤怒,我要你利用它们破坏纳迦的蒸汽泵控制台。
Эти семена несут в себе гнев самой земли. Отнеси их к паровым насосам, установленным нагами, и осыпь ими все эти рычаги и приводы.
我决定对抗他?我觉得他已经被愤怒吞噬了。他跨越了界线,已经没办法再控制自己。
Почему я решился выйти против него?.. Я почувствовал, что ярость овладела им совершенно. Он перешел порог, за которым уже не владел собой.
遏制愤怒的情绪
check one’s anger
“喂!”警督打断了你的话,眼睛里带着一丝愤怒。“如果你控制不了自己,那从现在开始就交给我来询问,你在边上安静做笔记。”
Эй! — обрывает тебя лейтенант. В глазах его вспыхивает гнев. — Если вы не в состоянии держать себя в руках, отныне опросы буду проводить я, а вы — молча вести записи.
击败大厅中的泰坦造物守护者,压制愤怒灾祸。
Сразите гигантских стражей этих священных залов и победите кару гневную.
пословный:
愤怒 | 控制 | ||
гнев, возмущение, негодование
|
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|