我们之间已宣战
_
Один из нас объявил войну другому
примеры:
您已证明自己是加拿大最坚定且忠诚的好友。您愿意让我们向世界宣布我们之间的友谊吗?
Вы показали себя надежным и верным другом Канады. Давайте объявим всему миру о нашей дружбе?
在我们宣战之前,我需要你通过附魔使我变得更加强大。我相信,到现在你已经具备多种附魔能力。
Мы будем биться с ним вдвоем, но перед этим ты <должен/должна> будешь помочь мне стать еще сильнее. Наверняка ты уже знаешь множество самых разнообразных чар.
而我真正在乎的,只有我们之间,那一战的胜负而已。
Для меня же истинный интерес представляет результат наших с вами маленьких схваток.
我们之间的战争已经持续太久,是时候停下了。让我们重建失去的一切。
Да, эта война затянулась. Пора исцелить нанесенные ей раны и вернуть потерянное.
您对我总是以礼相待。我同意您公开宣布我们之间的友谊。
Ваше отношение ко мне всегда было уважительным. Я дозволяю вам во всеуслышание объявить себя моим другом.
印度对您的人民评价很高。如果您同意,我将对外宣布我们之间的友谊。
Индийский народ высокого мнения о вашей нации. С вашего позволения, я бы хотел оповестить весь мир о нашей дружбе.
您愿意与我一同向世界宣布我们之间的友谊吗?我们一定能为他们带来启发。
Давайте вместе объявим всему миру о дружбе наших народов? Это подаст другим хороший пример.
你我之间已然开战。看看大海吧,地平线上满是我战舰扬起的风帆。
Итак, мы вступили в войну. Посмотрите на море – и увидите паруса моих кораблей до самого горизонта.
同情心驱使着我停止我们之间的战争。
Милосердие требует немедленно прекратить войну между нашими странами.
沃尔坎把我们看做眼中钉,肉中刺。他跟我们之间,只有一方能活下来。我们只想要和平,可现在看来,战争已经是我们唯一的选择了。
Волхан не успокоится, пока не умрет сам или не покончит с нами. Мы хотим мира, но, боюсь, у нас сейчас нет иного выбора, кроме как воевать.
我们两国都能从我们之间的紧密关系中获得诸多益处。让我们一同向世界宣布友谊,好吗?
Разве добрые отношения не пойдут на пользу нашим народам? Быть может, нам стоит объявить на весь мир о нашей дружбе?
那么,我们之间的约定已经被履行了。
Итак, дело сделано.
你想要什么?我们之间已经没什么好说的了。
Чего ты хочешь? Нам не о чем говорить!
你应该完全明白我不是唯一的神。你已经看到了我们之间进行的大战。不要以为他们不会寻找自己的勇士,说不定就是从你的同伴中挑选。
Ты прекрасно знаешь, что я не единственный бог. Ты видел великую войну между нами. Не забывай ни на миг: каждый из них может искать себе воителя... возможно, даже из числа твоих спутников.
我们两国之间已经有了10年的贸易关系。
Our two countries have had trade relations for ten years.
我宁愿这次战争从未发生。希望我们之间和平永驻。
Мы никогда не желали этой войны. Мы хотим лишь мира.
我很遗憾我们之间走向了战争…其实只有一丝丝遗憾啦。
Я сожалею о том, что придется воевать с вами. Но сожалею лишь самую малость.
很少有人能像我们这样明白君主政体所蕴含的艺术之美。难道我们不应该为此向世人宣布我们之间的友谊吗?
Мало кто способен понять, что управление государством – это искусство. Расскажем всему миру о нашей дружбе?
我们之间的交易已经完成了,现在你是在挡我的路。
Наше дело закончено, а ты стоишь у меня на пути.
我们之间的交易已经完成了,你现在是在挡我的路。
Наше дело закончено, а ты стоишь у меня на пути.
在所有能用到的手段之间,我们已经做到最好了。
Мы сделали всё, что могли, исходя из имеющихся у нас средств.
我不想让人记住我是一个好战分子。放下我们之间的分歧吧。
Не хочу остаться в истории разжигательницей войны. Забудем о наших разногласиях.
我已经告诉过你很多次了,我不喜欢我们之间的关系。
Я не в первый раз тебе говорю, что наши с тобой отношения портятся.
希望这预示着我们两个帝国之间已开始彼此深入了解。
Будем надеяться, что это лишь предвестие более глубокого взаимопонимания между нашими империями.
已经没时间小心翼翼了。一小股敌人正挡在我们之间。不必手下留情。
Время скрытности прошло. У нас на пути стоит небольшая армия. Действуй, как сочтешь нужным.
我怀疑是布鲁瑞在背后操作这件事,在国王死后我们之间积怨已久。
Думаю, это проделки Брурида - мы с ним не ладили после смерти короля.
пословный:
我们 | 之间 | 已 | 宣战 |
1) между..., в промежутке между..., среди..., меж
2) на протяжении, в течение
|