戳穿
chuōchuān
1) пронзить, проткнуть
新衣服被戳穿了一个洞。 На новой одежде образовалась дыра.
2) разоблачить, раскрыть
我要戳穿他的谎言。 Я намерен раскрыть его ложь.
chuōchuān
1) проткнуть, проколоть
2) раскрыть, разоблачить (напр., интриги)
cuo cuan
① 刺穿:刺刀戳穿了胸膛。
② 说破;揭穿:假话当场被戳穿。
chuōchuān
(1) [pierce through; puncture]∶刺穿
戳穿纸灯笼
(2) [lay bare; expose]∶引申为揭穿
戳穿谣言和诡辩
chuō chuān
1) 刺穿。
如:「新衣服被戳穿了一个洞。」
2) 说破、揭开。
如:「戳穿谎言」。
chuō chuān
to puncture
to lay bear or expose (lies etc)
chuō chuān
(刺穿) pierce through; puncture:
路上的钉子把车胎戳穿了。 A nail on the road punctured the tyre.
(揭穿) lay bare; expose; explode:
戳穿...的神话 explode the myth of ...
戳穿谣言和诡辩 lay bare sb.'s lies and sophistries
戳穿西洋镜 penetrate the mystery with the peep-show box; expose trickery; strip off the camouflage
chuōchuān
puncture; expose; explode
阴谋被戳穿了。 The plot was exposed.
transpierce; puncture
1) 刺穿。
2) 揭穿,说破。
частотность: #30088
синонимы:
примеры:
戳穿不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости
路上的钉子把车胎戳穿了。
A nail on the road punctured the tyre.
戳穿...的神话
explode the myth of ...
戳穿谣言和诡辩
lay bare sb.’s lies and sophistries
事实不容篡改,谎言必须戳穿。
Facts cannot be altered; lies must be exposed.
戳穿谣言
give the lie to a rumour
阴谋被戳穿了。
The plot was exposed.
戳穿的假面具; 戳穿…的假面具; 剥下的画皮; 剥下…的画皮
сорвать маску с кого
戳穿 的假面具
Сорвать маску с кого
戳穿…的假面具; 剥下…的画皮
Сорвать маску с кого
戳穿敌人的各种诡计
разоблачить разные ухищрения противника
戳穿…不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости; разбить миф о чьей непобедимости
——因为艰难而不必戳穿的一些事情,全都呈现在了人们眼前。
Людям показывается голая правда, какой бы неприглядной или пугающей она ни была.
「推倒城市,戳穿每一句谎言。然后一颗颗石头回敬骗子。」 ~多密雷德
«Мы разнесем город — одну ложь за другой. А потом обрушим его на лжецов — камень за камнем». — Домри Раде
「在牛角戳穿他们之前不要停。」
«Не останавливайся, пока твои рога не выйдут у врага из спины».
我们必须阻止人类和非人种族互相戳穿彼此的喉咙。
Мы должны не дать людям и нелюдям вцепиться друг другу в глотки.
谎言被戳穿了。
The rumor has been exploded.
医生戳穿了她的骗局。
The doctor scotched her false story.
把那玩意往别处戳,否则我就用它戳穿你的喉咙!
Тыкай этой штукой куда-нибудь еще, или я засуну ее тебе в глотку!
把车停在庭院?要我用耙子戳穿你胸口吗?
Кто-то бросил машину во дворе, я смотрю. А за такое можно от меня и в лоб получить.