打开口眼
_
бурение передовой скважины
бурение передовой скважины
примеры:
打开眼界
расширять кругозор
在你掏出开锁器前,我就能蒙着眼打开任何锁。
Я с завязанными глазами вскрою замок на любом доме быстрее, чем ты достанешь отмычки из кармана.
在你还忙着掏摸开锁工具的时候,我就已经蒙着眼打开房屋锁了。
Я с завязанными глазами вскрою замок на любом доме быстрее, чем ты достанешь отмычки из кармана.
你们挖到那只怪物的巢穴,于是把入口给埋了起来。但是后来尼弗迦德人又把入口打开,打算进去寻找宝藏。
Вы докопались до логова чудовища. Засыпали вход, но нильфгаардцы откопали его заново, когда искали сокровища.
пословный:
打开 | 开口 | 眼 | |
1) открыть, распахнуть, раскрыть, развернуть, вскрыть
2) открыть затвор, переломить (ружье)
3) поднять (парус)
4) расширять
5) пробить, прошибить
6) включить (прибор)
7) комп. открыть щелчком (мыши)
|
1) открыть рот; перен. заговорить
2) заточить, отточить
3) рваться
4) прорвать
5) тех. прорезь, отверстие, проход, окно, канал
6) ткацкий зев
7) прорезать; прорез
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|