托卡马克
tuōkǎmǎkè
токамак (тороидальная камера с магнитными катушками)
ссылки с:
环磁机токамак
токамак
в русских словах:
термоядерный реактор токамак
托卡马克聚变-裂变混合(反应)堆
токамак
托卡马克
примеры:
托卡马克聚变-裂变混合(反应)堆
термоядерный реактор токамак
联合欧洲环(欧洲经济共同体的大型托卡马克装置)
Объединённая европейская тороидальная установка
梅卡托克破坏!
Меггакрут - урон!
绑定大工匠梅卡托克
Остановиться у главного механика Меггакрута
凡图斯符文:大工匠梅卡托克
Вантийская руна: главный механик Меггакрут
梅卡托克的状况危急,时间紧迫。
Меггакрут в очень тяжелом состоянии, и нам нельзя терять ни минуты.
梅卡托克逃生舱的能量已经要耗尽了。
Капсула Меггакрута выключается.
附近那帮讨厌的联盟的肯定是受命于梅卡托克。
Эти надоеды из Альянса наверняка подчиняются Меггакруту.
那可太棒了!我们击垮了梅卡托克的玩具部队。
Это было потрясно! Мы разделали жалкую армию Меггакрута под орех.
你可以帮我把梅卡托克的逃生舱送到麦卡贡吗?
Поможешь мне доставить капсулу Меггакрута в Мехагон?
与此同时,我会想出一个计划。我们要给梅卡托克一个真正的惊喜!
А я пока набросаю план действий. Устроим для Меггакрута большой сюрприз!
我觉得有一个办法可以帮助梅卡托克,虽然我也不是百分之百有把握……
Думаю, способ помочь Меггакруту все же есть, но не всем он может понравиться...
我们现在大概知道梅卡托克的基准情况了,看来我们还有改进的空间。
Теперь нам известны базовые характеристики Меггакрута. Полагаю, их можно улучшить.
去给我找到梅卡托克的作战计划,然后我们就可以开始最有趣的部分了!
Иди и принеси мне военные планы Меггакрута – тогда мы повеселимся по-настоящему!
你懂的,我要做的就是把梅卡托克坐的飞艇给炸上天,虽然这肯定不容易!
Слушай, я сейчас хочу только одного: взорвать Меггакрута вместе с этим его воздушным кораблем. Само собой, это будет непросто!
我们的一个守卫看到穴居人抢走了装着梅卡托克逃生舱的制导直升机。
Один из наших защитников видел, как трогги сбили коптер с капсулой Меггакрута.
好吧,这个宝贝里有足够的艾泽里特,可以把梅卡托克和他的飞艇炸上天。
Итак, мой робот заправлен азеритом... ПОД ЗАВЯЗКУ. Определенно хватит, чтобы взорвать Меггакрута и его корабль.
他从新工匠镇款款而来,让我们欢迎侏儒一族的领袖:格尔宾·梅卡托克!
Прямиком из Нового Города Механиков к нам приехал предводитель гномов – Гелбин Меггакрут!
我的计划是这样的。我们要去他的飞艇上大肆破坏,然后梅卡托克就会过来救他的朋友。
План такой: для начала полетим и как следует порезвимся с воздушным кораблем Меггакрута. Он, естественно, примчится спасать своих друзей.
梅卡托克把我们叫做傻瓜,这你敢信?如果我是傻瓜,那我为什么要给我的机甲买保险呢?
Меггакрут обозвал нас идиотами, ты прикинь? Ха! Если я идиот, то почему же у меня машина на гарантии?
<你找了一部分的作战计划,上面说梅卡托克会乘着飞艇前往提拉加德海峡。
<Вы находите часть планов, в которых указан маршрут воздушного корабля Меггакрута по Тирагардскому поморью.
我不知道你是否还记得梅卡托克。内温跟我说,诺莫瑞根的幸存者普遍患有失忆症。
Не знаю, помнишь ли ты Меггакрута. Невин говорит, что многие выжившие из Гномрегана страдают потерей памяти.
梅卡托克国王要我写一份战前演讲稿,但我还无法确定哪些话的演讲效果好,哪些的演讲效果会很糟糕。
Главный механик Меггакрут попросил меня написать речь, которую он мог бы произнести перед началом битвы, но я уже не могу отличить хороший текст от никуда не годного.
把这份演讲稿交给崔德·火钻队长,然后再从他那里乘坐交通工具,把它交给大工匠梅卡托克!
Принеси ее капитану Ступу Искражу, а он уже переправит тебя к главному механику Меггакруту.
我们已经准备万全了,这要多亏你找到的作战计划。看起来梅卡托克现在还不在他的飞艇上。
У нас все готово – в том числе благодаря планам, которые ты <нашел/нашла>. Судя по ним, наш Мегга-друг сейчас не на своем корабле.
我可以改进我们的一个已有设备,让我们可以连接格尔宾·梅卡托克,同时不会干扰到生命维系功能。
Полагаю, я сумею модифицировать одно из наших устройств так, чтобы мы могли напрямую взаимодействовать с Гелбином Меггакрутом, не нарушая работу систем жизнеобеспечения.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
你能不能在本地侏儒居民面前试一下这些演讲?这个装置能产生一个梅卡托克的影像,并说出几句我写的演讲稿。
Как думаешь, сможешь взять несколько образцов и проверить, как они действуют на местных гномов? Я дам тебе устройство, которое создает образ Меггакрута, произносящего несколько строк каждой из моих речей.
我想要不你再帮我一个忙?你能不能把这份报告交给新工匠镇的大工匠梅卡托克?最好让他知道,穴居人永远都不再会打扰他的人了。
Не окажешь мне еще одну услугу? Нужно отнести этот отчет главному механику Меггакруту в Новый Город Механиков. Он должен знать, что трогги больше не будут беспокоить его людей.
пословный:
托卡 | 卡马克 | ||
похожие:
卡马克
托克卡尔
托克马克
卡科尔托克
帕恰卡马克
托弗·马克
波托马克河
船长马托克
托卡尔丘克
马克苏托夫
波托马克层
马克耶夫卡
克拉卡托风
马卡鲁什克
托卡林马裤
卡托奇克河
托克马克地毯
克拉马托斯克
托马基夫卡区
波托马克公园
梅卡托克激光
托普拉克卡拉
卡尔·马克思
召唤梅卡托克
马克·夏卡尔
马克西姆卡河
梅卡托克导弹
卡尔•马克思
梅卡托克广播
博斯托克卡他
马克西穆什卡
卡尔・马克思
托马斯·平克
托马斯·布克
波托马克集团
梅卡托克大炮
马克西莫夫卡河
马克苏托夫物镜
卡尔马克长绒呢
维克托·马里南
托马斯·克里奇
马克苏托夫系统
托马斯·卡洛特
上马克萨科夫卡
克拉马托尔斯克
卡德·马克里弗
维克托·克利马
大工匠梅卡托克
梅卡托克之谜号
传送:梅卡托克
博斯托克氏卡他
波托马克电力公司
阿波马托克斯之役
马克苏托夫环形山
欧洲联合托卡马克
梅卡托克的轰炸衫
被禁锢的梅卡托克
格尔宾·梅卡托克
马克苏托夫望远镜
波托马克血红蛋白
卢卡斯·斯托克顿
正在唤醒梅卡托克
克拉马托尔斯克区
梅卡托克的演讲稿
马克苏托夫改正镜
托马斯·马萨里克
马托苏克斯综合征
梅卡托克的逃生舱
马克苏托夫校正板
机甲对战梅卡托克
托马斯·帕克斯顿
通量守恒托卡马克
马斯托克·维尔西斯
布兰斯托克·卡德尔
戒指环托卡马克装置
梅卡托克的作战计划
碰撞托卡马克反应堆
国际托卡马克反应堆
托马斯·克莱斯蒂尔
卡托利卡埃拉克莱阿
马克苏托夫反折射物镜
可卡因后马托品滴眼剂
大工匠梅卡托克的影像
引用卡尔·马克思的话
托克卡尔的鱼人斩切者
梅卡托克的机械陆行鸟
托克卡尔的鱼人粉碎者
托克卡尔的鱼人穿刺者
别克托夫斯基佩列卡特
马克苏托夫反射折射物镜
卡西姆若马尔特·托卡耶夫
卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫
阿尔韦托·耶拉斯·卡马戈
托马斯·亨德里克·伊尔韦斯
格尔宾·梅卡托克(史诗难度)
诺沃克腊马托尔斯克机器制造厂
先进实验超导托卡马克实验装置
罗克·马克·克里斯蒂安·卡博雷
联合欧洲环 欧洲经济共同体的大型托卡马克装置