找错门道
_
bring one’s hogs to the wrong market
zhǎo cuò mén dào
bring one's hogs to the wrong marketzhǎocuò méndào
take the wrong roadпословный:
找错 | 门道 | ||
1) придираться; выискивать недостатки, промахи
2) ошибиться при поиске
|
вход (проход) через ворота; ворота, дверь; вход, подъезд
méndao
1) мера, средство; приём, профессиональные навыки, сноровка
2) диал. истинное (действительное) положение вещей; подоплёка 3) сев.-вост. диал. ключ к решению вопроса; выход из положения
|