把困难留给自己
bǎ kùnnan liúgěi zìjǐ
брать трудности на себя
примеры:
把困难留给自己, 把方便让给别人
брать трудности на себя, предоставлять удобства другим
困难留给自己,方便让给别人
difficulties for oneself but conveniences for others
把重担子留给自己
take the difficult tasks for oneslef
把生的希望让给别人,把死的危险留给自己
run a risk of death on oneself and leave the hope of survival to others
пословный:
把 | 困难 | 留给 | 自己 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) трудность; трудный, тяжёлый; c трудом
2) нужда; трудности
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|