把棉花里子絮厚些
_
утолстить ватную подкладку
пословный:
把 | 棉花 | 里子 | 絮 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) хлопчатник травянистый, обыкновенная гуза (Gossypium herbaceum L.)
2) хлопок; вата
|
1) подкладка
2) актёр на второстепенных ролях (в старом театре)
|
I xù сущ.
1) старый (грубый) хлопок, грубое волокно
2) отбитый (чёсаный) хлопок; вата; ватный
3) хлопья; пух (растений) 4) платье на вате
5) тёплый головной платок
II гл.
1) xù ставить на вату; подбивать [ватой]
2) chù сдабривать, заправлять
3) xù * мямлить, замяться; остановиться в нерешительности (особенно в речи)
4) xù надоедать; приедаться
III собств. nǜ
Нюй (фамилия)
|
厚 | 些 | ||
1) толстый (о плоских предметах)
2) глубокий; сильный (о чувствах)
3) щедрый; дорогой
4) крепкий; густой (о вкусе, запахе и т.п.)
5) предпочитать; оказывать предпочтение
|
I xiē счётн.-указат. слово
1) несколько, немного; сколько-нибудь
2) много; столько
II -xie форм.
1) при качественном прилагательном (часто с последующим 儿) суффикс, указывающий на некоторое усиление качества 2) суффикс неопределённо-множественного числа указательных местоимений
III suō*, suò*, xì мод. частица южн. диал. древнекит. яз. (напр. в 楚辞) конечная частица предложения
|