报酬和荣耀
_
Награда и слава
примеры:
嘿,我就是为了报酬和荣耀啊。
Мне нужны только крышки и слава.
这么做不是为了被赞赏、不是为了报酬或荣耀,纯粹因为这是对的事情。
Не за добрые слова, не за славу и не за деньги. Просто потому, что так надо.
现在你得去报名帐篷。名声和荣耀的确很重要,但你还是得凑齐文件。
Теперь иди в шатер, где записывают участников. Слава славой, но и бумаги должны быть в порядке.
弗坚的好市民听好了。由於有许多勇敢的英雄好汉群集於我们弗坚,或许其中会有一人愿意执行一项公共服务,前往人面妖鸟巢穴并彻底绝灭牠们?我保证支付一笔丰厚的报酬,并赐予怪物杀手的永恒荣耀。
Послушайте, народ, раз уж у меня в Вергене собралось столько смельчаков и воинов, может, сходит кто в логово гарпий - надобно перебить их раз и навсегда. Обещаю солидную награду и вечную славу усмирителя чудищ.
在本人名下、以优质白瓜闻名天下的杜佛葡萄园,遭到怪物入侵。能够追踪怪物踪迹、展除该怪物的人不仅能证明自己的荣耀,还能获得一笔丰厚的报酬。请回应我的召唤吧,全陶森特的勇士们,尽快前来杜佛葡萄园,向本人询问委托事宜。
Находящуюся в моем владение винодельню Туфо, известную на весь свет изготавливаемым там же великолепным Мелон Бланш, сотрясает некий монстр. Рыцарь, который выследит его и уничтожит, не только славою себя покроет, но и на непустячное вознаграждение рассчитывать сможет. Посему всех смельчаков, пребывающих в Туссенте, призываю, дабы направились без излишнего промедления в Туфо и поговорили с нижеподписавшимся.
齐格王出身贵族,却整天跟鄙俗之辈厮混。他注意到杰洛特在拳击格斗的胜利,因此提供杰洛特另一个格斗比赛的机会。这是只为少数特定人士开办的比赛,参赛者保证会得到无上的荣耀与报酬。齐格打算傍晚时在旅店前现身,杰洛特可在那时再次与他碰面。
Король Зигги был человеком приличного происхождения, но окружал себя людьми мерзкой репутации. Он быстро заметил успехи Геральта в кулачных боях и предложил ему поучаствовать в другом турнире. Это были бои для избранных. Участников ждали слава и деньги. Каждый вечер Зигги появлялся у трактира, ожидая бойцов. Там с ним Геральт и встретился.
пословный:
报酬 | 酬和 | 荣耀 | |
вознаграждение, оплата; отплатить
|
Honor (телефон Хуавэй) |