披挂上阵
pīguà shàngzhèn
надеть доспехи и пойти на войну, обр. начинать какое-либо дело, браться за какое-либо дело
надеть доспехи и пойти на войну
pī guà shàng zhèn
挂,指铠甲。披挂上阵,指上战场作战。后引申为参加某种竞赛或活动。
如:「陈总亲自披挂上阵与客户洽商,终于谈成这笔生意。」
pī guà shàng zhèn
buckle on one's armour and go into battle; go into actionpīguàshàngzhèn
don full battle dress and go into battleчастотность: #45236
примеры:
伙伴在鼓点中倒下,身上披挂的色彩如同艳阳,独自迎战强敌,跨过山川!
Жил-был Раймунд Четвертый, он был отважный князь! Вино любил до черта и падал мордой в грязь!
пословный:
披挂 | 挂上 | 上阵 | |
повесить
|
1) прибывать в распоряжение армии
2) прям., перен. воевать, драться, начать сражение, взяться за дело
|