拍击
pāijī
хлопать, шлёпать, ударять
Шмат мяса
pāijī
(1) [beat]∶[浪涛] 冲击
巨浪拍击着礁石
(2) [flail]∶仿佛用连枷一下一下地往下打
被惊动的翅膀拍击着水
pāi jī
to smack
to beat
pāi jī
{船} panting; clappāijī
beat; batter (of waves)rattle; clap; panting
拍打冲击。徐迟《入峡记》:“代之而起的是另一种风景,山谷水库的风景;那时海洋式的浪涛将从宜昌附近开始,一直拍击到重庆港。”
частотность: #54961
в русских словах:
захлестать
-ещу, -ещешь; -станный〔完〕захлстывать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕〈口〉 ⑴кого(用鞭子等)抽. ~ лошадь 抽马. ⑵кого-что чем 或 чем по кому-чему 抽打起来. ⑶哗啦哗啦地落 (或拍打)起来. Дождь ~тал. 大雨哗哗地下起来了。Волны ~тали о берег. 波涛开始拍击岸边。
приударять
приударить ладонью по столу - 用手掌轻轻拍击桌子
трепать
3) разг. (дёргать, причиняя боль) 揪[痛] jiū[tòng]; (бросать на волнах) 拍击 pāijī
синонимы:
примеры:
海浪吼叫着拍击着岩石。
Морские волны с грохотом бьются о скалы.
消声器内的拍击声(放炮)
выстрел в глушителе
溅流根部(滑行艇与水面拍击时激起溅流的未离船底部分)
подпор воды у основания брызговой струи
(艏艉)抗拍击梁, 强胸横梁
добавочный бимс в оконечностях
海浪不停的拍击声
безумолчный шум моря
海浪不断地拍击着海岸。Someone is battering away at the door。
The waves are battering at the shore.
她躺在海滩上,听着海浪拍击岩石的声音。
She lay on the beach, listening to the lap of the waves against the rocks.
我们能听到浪涛拍击船舷的声音。
We could hear the smack of waves against the side of the ship.
鸟儿拍击翅膀。
The bird thrashed its wings.