挂羊头煮狗肉
_
比喻表里不一, 欺骗蒙混。 见“悬羊头卖狗肉”条。 如: “像他这种挂羊头煮狗肉的行径, 迟早会被人识穿、 唾弃的。 ”
примеры:
挂羊头卖狗肉
на вывеске баранья голова, а в лавке - собачье мясо; представлять что под другой вывеской
我不买挂羊头的狗肉。
Я не буду покупать кота в мешке
挂羊头卖狗肉是他们的惯技。
To sell horse meat as beefsteak is their usual practice.
пословный:
挂 | 羊头 | 煮 | 狗肉 |
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|
1) баранья голова
2) удар головой
|
1) варить; кипятить; вываривать; варёный; вываренный
2) соль, вываренная из воды
3) вываривать соль
|
собачье мясо; собачина, собачатина
|