指示照明
_
guidance lighting
примеры:
不过你并没有按照指示在众目睽睽下穿着黎明守卫的制服杀人。
Но тебе не удалось выполнить мои предписания: вырядившись Стражем Рассвета, убить жертву на глазах у всех.
比功率法(指照明)
удельный мощность
我遵照指示,将这些地点标注在了本图中。
Согласно указаниям, наношу их расположение на карту.
活动起机线(系指照明设备可移动)
переносный старт
广东省绿色照明示范城市推荐采购产品目录
катологи продукций рекомендации закупки примерным городом зеленого освещения провинции Гуандун
在附近的敌人亮起时瞄准他们。要确实依照指示的次序来瞄准他们。
Цельтесь в ближайших врагов в том порядке, в котором они подсвечиваются.
履行圣契中的条款,照指示去做,杀了神谕者和审判之锤。
Исполнить условия Завета. Сделать, как вам было велено. Убить Божественного и Кувалду.
嗯,看来你最后确实有按照指示完成了任务,尽管有点马虎,但……毕竟还是完成了。
Что ж, твой контракт, похоже, выполнен. Наконец-то. Немного грязновато, но что ж... сделанного не воротишь.
嗯,看来你最后确实有按照指示完成了契约,尽管有点草率,而且,算了……完成了就是完成了。
Что ж, твой контракт, похоже, выполнен. Наконец-то. Немного грязновато, но что ж... сделанного не воротишь.
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了好几个守护者了。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось одолеть нескольких духов-стражей.
诺德猎人弗洛基指引着我通过凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了好几个守护者之灵了。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось одолеть нескольких духов-стражей.
我遇见了一位叫弗洛基的猎人,他引导我进行凯娜的神圣试炼。我按照指示打败了前三个野兽守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
我遇见一位名叫弗洛基的猎人,他让我去进行凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了前三个野兽的守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
пословный:
指示 | 照明 | ||
1) направлять; давать указания; указывать; инструктировать; указание, директива; указательный
2) индикатор, индикаторный
|
освещать; иллюминировать; освещение; осветительный
|