挑事
tiǎoshì
провоцировать инцидент, провокация; мутить воду
tiǎoshì
stir up trouble; sow disorderпримеры:
你是想挑事吗?
Что, ищешь повода?
看看谁来了?一个所谓的秘源猎人,嗯?哈!完成你在塞西尔的职责吧,不过不要挑事,而且禁止干涉军团事务,听见了吗?
Что тут у нас? Так называемый "искатель Источника", да? Ха! Слушай, занимайся в Сайсиле своими делами, но не поднимай шума - и не лезь в дела легиона, ясно?
哦,亲爱的。你当我是孩子啊。在这个世界,谁不是挑事的主儿。
Ох, дорогуша. Я, знаешь ли, не ребенок. В этом мире все любят драмы.
告诉净源导师你不是来挑事的。
Сказать магистру, что вы не хотите сражаться.