捕游魂师
_
Охотники за Привидениями
примеры:
「就连翻腾火焰也无法融解它吹进我心底的寒冷。」~捕游魂师逢恩
«Даже жаркий огонь не способен уничтожить холод, которым оно сковало мое сердце». — Вонн, ловец привидений
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要捕游魂师与另一生物搭档,此两者便具有延势异能。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Охотники за Привидениями находятся в паре с другим существом, оба существа имеют Захват.
当游魂捕捉械进战场时,你可以让它对目标具飞行异能的生物造成4点伤害。
Когда Упряжка Ловушки Привидений выходит на поле битвы, вы можете заставить ее нанести 4 повреждения целевому существу с Полетом.
飞行当药剂师游魂进战场时,若你操控另一个精怪,则你获得3点生命。
Полет Когда Привидение Аптекаря выходит на поле битвы, если вы контролируете другого Духа, то вы получаете 3 жизни.
пословный:
捕 | 游魂 | 师 | |
1) прям., перен. ловить, хватать, задерживать, арестовывать
2) сокр. полицейский; сыщик
3) Бу (фамилия)
|
1) учитель; наставник; мастер
2) дивизия; дивизионный
3) тк. в соч. войска; армия
|