排爆机器人
páibào jīqìrén
робот для ликвидации взрывчатых устройств, робот-сапёр
примеры:
壮壮打爆机器人。
Силач бить роботов.
对!打爆机器人!
Да! Бей робота!
-1爆破机器人
Бумбот -1
砰砰机器人……爆爆机器人……炸炸机器人!
Есть боты умные... есть шумные... а есть БУМНЫЕ!
召唤火爆的炸弹机器人
Призыв взрыв-ботов с коротким запалом
机器人不要吵,壮壮打爆。
Робот не пищать. Силач бить.
1模块:火爆的炸弹机器人
Уб1р-модуль: взрыв-боты с коротким запалом
把你打爆成碎片,机器人!
Давить тебя на куски, робот!
1构造体:火爆的炸弹机器人
Уб1р-механизм: взрыв-боты с коротким запалом
继续打爆就对了,打爆够了机器人就死了。
Просто бей и бей. Когда много бьешь, роботы умирать.
机器人跟人类一样多话。打爆就对了。
Робот болтать так много, как человек. Надо его разбить.
机器人不会杀人类。壮壮要打爆金属人!
Робот не убивать человека. Силач давить железку!
不管机器人怎么运作,打爆就对了!
Не знать, как работать роботы. Просто давить!
闭嘴,机器人。壮壮不渴。壮壮会打爆太爱说话的机器人。
Заткнись, робот. Силач не хотеть пить. Силач бить роботов, которые много болтать.
你想要把机器人打歪吗?打爆他们的电源就对了。
Хочешь мгновенно вырубить робота? Выдерни из него ядерную батарею.
警告:砰砰机器人有爆炸的危险。事实上,这里的所有东西都有。
Внимание! Взрыв-боты взрывоопасны! Как, впрочем, и все остальное в лаборатории.
从来没想过只打坏它们的电池而已。要干掉机器人,就是要干爆它们。
У меня никогда не получалось отстреливать роботам батареи. Приходилось воевать по-честному.
机器人工作台潜力无限。就连杰克森也没找出所有可能的排列组合。
У этого верстака огромный потенциал. Даже Джексон не смог открыть все возможные варианты.
不用怀疑,机器永远都是为人类服务存在。破解机器人,就有机会将其开关,或是启动自爆。
Машины должны служить людям. Теперь вы можете взламывать роботов, чтобы включать и выключать их или запустить их программу самоуничтожения.
刚收到机器人部的消息,听说升级追猎者这件事重新安排到下个月进行了。
Пришло сообщение от роботехников. Обновление для охотников перенесли на следующий месяц.
对三个死去的充能型扳手机器人使用我的机器人复变充能器,然后把他们带给我,我会安排他们去工作的。
Заряди трех мертвых автоматических ключеботов моим зарядным устройством и приведи их ко мне. Я найду им работу.
铁卫兵是史上最危险的机器人,能用多种重型武器系统摧毁敌人,死亡时还会引发毁灭性的爆炸。
Робот-охранник один из самых опасных роботов в мире. В бою он применяет целый арсенал различных видов тяжелого вооружения. В случае критических повреждений этот робот взрывается.
“机器人专家”特技能让您破解机器人,启动或关闭它们,或者启动自爆。等级提升后,就有可能煽动他们攻击,或者下达特定指令。
Благодаря способности "Эксперт по роботехнике" вы можете взламывать роботов, включать или выключать их, а также запускать программу самоликвидации. На высоких уровнях вы также получаете возможность приказывать роботам атаковать врагов или выполнять другие команды.
如果你要去农田里,能帮我从你碰到的机器人身上取回一些内部装置吗?那样可以防止它们爆炸,也可以给我的复仇计划提供帮助。
Если вдруг пойдешь в поля, можешь принести внутренние механизмы попавшихся тебе големов? Это убережет их от взрыва, а мне поможет осуществить план мести.
通常机器人受到越多伤害,危险性就越高。大部分机器人在两只手臂都失去功能时,就会一边冲向敌人,一边启动自爆程序,并在最后一次激烈攻击中爆炸。
По мере того как роботы получают урон, они становятся все более опасными. Если обе руки робота вышли из строя, он бросается на врага, одновременно запуская программу самоуничтожения, и взрывается.
要做的事情太多,能干活的侏儒却太少!大工匠要我从诺莫瑞根行动的旧机器人和零件里找些有用的。我希望不久之后就能有一排全新的多功能机器人等着进行实地测试!
Здесь так много работы и так мало гномов, которые в состоянии помочь! Главный механик попросил меня начать переделку некоторых из наших старых роботов и деталей, оставшихся от операции "Гномреган". Я надеюсь, скоро у меня будет новая серия мультиботов, готовых для полевых испытаний!
пословный:
排爆 | 机器人 | ||
сокр. вм. 排除爆炸
обнаружение и обезвреживание взрывных устройств; обезвреживать взрывное устройство
|