插箭游营
chājiànyóuyíng
проткнув стрелой [ухо], водить перед строем (позорная процедура для лиц, совершивших воинское преступление)
chā jiàn yóu yíng
旧时军人犯罪,插箭于耳,以行示于营中。
пословный:
插 | 箭 | 游 | 营 |
I гл.
1) вставлять, втыкать; втискивать; вводить; вонзать; ставить (напр., цветы); водружать (знамя)
2) сажать (рассаду); прививать (черенки) 3) вмешиваться; принимать участие, включаться; оказывать помощь
4) * носить на коромысле (снопы); собирать (урожай)
II сущ.
1) лопата, заступ
2) * коромысло (для переноски снопов)
3) вкладыш, вставка; вставной
|
сущ.
1) стрела
2) выстрел, полёт стрелы
3) расстояние полёта стрелы
4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука) 5)* игральная кость (бирка)
6) стрелка водяных часов; перен. время
7) ист. племя, триба (некоторых тюркских племён эпохи Тан; вожди их получали стрелу как знак полномочий)
|
3)
1) плавать; плыть
2) течение
3) гулять; бродить; кочевать
|
1) (военный) лагерь; бивак; казарма
2) батальон; дивизион
3) ведать; управлять (напр., предприятием)
|