擅自作主
shànzì zuòzhǔ
по своему усмотрению, на свой страх и риск; на свою ответственность
без хозяина рассчитать; без хозяина решить; своевольна действовать
shàn zì zuò zhǔ
完全依自己的意见做决定,不理会他人的想法。
如:「这件事必须尊重大家的看法与决定,不容任何人擅自作主。」
act arbitrarily (without authority); take an unauthorized action
shànzì zuòzhǔ
take unauthorized action
擅自作主是不对的。 Taking unauthorized action isn't right.
примеры:
擅自作主是不对的。
Taking unauthorized action isn’t right.
那是我的打算,没错。我希望你不会觉得我擅自作主……
Да, собирался. Надеюсь, это не слишком бесцеремонно с моей стороны?
我不喜欢你这种擅自使用我的自行车的自作主张的行为。
I don’t like the cool way you used my bicycle without my permission.
保持自主的态度; 举止由自己作主
держать себя независимо
我什么时候给过你们,自作主张的权力了?
Тебе кто-то позволял действовать на своё усмотрение?
请原谅我自作主张,提前去侦察军械库的情况。
Надеюсь, ты не против того, что я взял на себя смелость разведать обстановку и оценить ситуацию в арсенале.
пословный:
擅自 | 自作 | 作主 | |
1) сделать своими руками
2) самому навлечь на себя (напр. беду)
|
быть хозяином (своей жизни, судьбы), распоряжаться, решать; брать на себя инициативу; давать совет (указания); принять на себя всю ответственность
|