攻击物品
_
Атаковать предмет
примеры:
偷窃物品时,物品拥有人通常会试图抢回,如果抢不回去,他们可能就会作出攻击行为。
Если вы украдете какую-то вещь, владелец может попытаться забрать ее у вас, а в случае неудачи нападет.
结附于生物每当所结附的生物攻击时,你可以将一个衍生物放进战场,此衍生物为该生物的复制品。在战斗结束时放逐该衍生物。
Зачаровать существо Каждый раз, когда зачарованное существо атакует, вы можете положить на поле битвы одну фишку, являющуюся копией того существа. Изгоните ту фишку в конце боя.
突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,你可以使变幻突击客当成战场上任一生物的复制品来进入战场。
Набег — Если в этом ходу вы атаковали существом, то вы можете заставить Изменчивого Налетчика выйти на поле битвы в качестве копии любого существа на поле битвы.
你可以命令大部分追随你的伙伴和佣兵与世界互动。他们可以开门,拾取物品,前往特殊地点和攻击敌人。
Большинству друзей и наемников, путешествующих с вами, можно приказать взаимодействовать с миром. Они могут открывать двери, подбирать предметы, идти в нужное место или нападать на врагов.
大部分追随你的伙伴和佣兵可以在一定的规则下和世界互动。他们可以开门,拾取物品,去特殊地点和攻击敌人。
Большинству друзей и наемников, путешествующих с вами, можно приказать взаимодействовать с миром. Они могут открывать двери, подбирать предметы, идти в нужное место или нападать на врагов.
点击物品标签。
Щелкните по рюкзаку.
巨人的动作又慢又迟缓,然而他的反射神经相当迅速,观察力也很强。他不会预警,使用手边的一切物品进行攻击。
Великан ленив и медлителен, но наблюдателен и обладает неплохой реакцией. Нападает без предупреждения, бьет всем, что попадет под руку.
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核,若是缺少炙心核则失控任意攻击。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака, без которого существо будет враждебно.
双击物品即可购买。
Чтобы купить предмет, дважды щелкните по нему.
攻击物体可以治疗伤害
Нападение на физические объекты компенсирует урон
本回合中,当你施放你的下一个瞬间或法术咒语时,复制该咒语。你可以为该复制品选择新的目标。突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,则本回合中,当你施放下一个瞬间或法术咒语时,再将该咒语复制一次。你可以为该复制品选择新的目标。
Когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание. Вы можете выбрать новые цели для той копии. Набег — Если в этом ходу вы атаковали существом, то когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание еще один раз. Вы можете выбрать новые цели для той копии.
身为吸血鬼领主,按下物品栏按钮会开启吸血鬼领主的额外能力树。施展吸取生命法术或是近战模式下的啃咬攻击成功击杀敌人可获得额外能力。
Для вампира-лорда кнопка показа снаряжения откроет его древо способностей. Способности можно обрести, убивая врагов заклинанием высасывания жизни или укусом в рукопашной.
什么意外?他被怪物攻击吗?
Какой? Чудовища на него напали?
乌石镇不会被那些怪物攻击了。
Значит, эти твари не будут больше нападать на Воронью Скалу.
警戒(此生物攻击时不需横置)
Бдительность (При нападении это существо не поворачивается).
鸦石镇不会被那些怪物攻击了。
Значит, эти твари не будут больше нападать на Воронью Скалу.
如果野生动物攻击我们怎么办?
А если животные нападут?
被动物攻击时受到伤害-15%。
Уменьшение урона от животных на 15%.
警戒(此生物攻击时不需横置。)
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)
呃…好…你认为是…是什么怪物攻击了他吗?
А, эм-м, понятно. Вы... Вы думаете, его какой-то монстр убил?
使用猎魔感官能力检查怪物攻击的地点
Используя ведьмачье чутье, осмотреть место нападения чудовища.
飞行警戒(此生物攻击时不需横置。)
Полет Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)
好吧,随便你。带我去看怪物攻击你的地点吧。
Ну ладно, будь по-твоему. Покажи мне, где оно на вас напало.
前往怪物攻击夏妮和瑞达尼亚士兵的地点
Идти туда, где чудовище напало на Шани и реданских солдат.
飞行警戒 (此生物攻击时不需横置。)
Полет Бдительность (При нападении это существо не поворачивается.)
пословный:
攻击 | 物品 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
|