攻击过程
gōngjī guòchéng
ход наступления
примеры:
将这些野猪身上的恶魔力量祛除之后,或许它们就不会再这样具有攻击性了。我们也可以借机仔细地观察一下净化的过程和状况,看看怎样才能更好地帮助其它物种。
Если мы освободим вепрей от демонического влияния, это снизит их агрессивность и, возможно, поможет нам понять, как помочь остальным животным.
你已经知道如何打出奥术射击了,很好。不过这样一来,你很快就会耗尽集中值。为了回复集中值,你需要另一种远程攻击的手法。
Ты уже знаешь, как сделать чародейский выстрел. Хорошо. Но после него твое сосредоточение рассеивается. Чтобы снова сосредоточиться, тебе понадобится перейти на второй тип атак дальнего боя.
拉兹,
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
Раз!
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
没人能逃过弓箭手的箭。这种箭塔有一个特殊开关,可在远程攻击和快速攻击两种模式中切换!
Никто не скроется от стрел лучниц. Башню можно настроить на дальнюю долгую атаку или ближнюю, но быструю!
使用光子屏障保护队友,让他们在接近目标点的过程中不会受到狙击手的攻击。
Используйте фотонный барьер, чтобы защитить союзников от снайперов на подходе к объекту.
你无法在攻击过程中更换护甲。
Вы не можете сменить броню во время атаки.
我在红水寮要将血玉髓圣杯盛满的过程中,遭到史戴夫与赛罗尼雅这两名从城堡来的吸血鬼的攻击。我不得不在他们杀我之前将其杀害。
При попытке наполнить Чашу в Красноводном логове на меня напали Стальф и Салония, вампиры из замка Волкихар. Придется убить их, пока они не убили меня.
回旋锤的射程提高30%,并且回旋锤飞行的过程中,普通攻击伤害提高90%。
Увеличивает дальность действия «Молота-бумеранга» на 30%. Автоатаки наносят на 90% больше урона, пока молот-бумеранг находится в полете.
操作弩进行远程攻击的丘丘人。
Хиличурлы, которые атакуют на расстоянии с помощью арбалета.
蝗虫可以远程攻击,持续时间提高
Саранчиды получают атаку дальнего боя и существуют дольше.
我攻击过了!
Я же уже атаковала!
它攻击过了!
Это существо уже все!
我已经攻击过了。
Я уже атаковал.
我已经攻击过了!
Я уже атаковала!
他们已经攻击过了。
У этого существа уже нет сил.
我已经进行过攻击了。
Я УЖЕ АТАКОВАЛ.
古的普通攻击变为远程攻击,并使目标减速20%,持续2秒。
Автоатаки Чо становятся дистанционными и замедляют цели на 20% на 2 сек.
那个随从已经攻击过了。
Это существо уже атаковало.
该角色已经进行过攻击了
Этот персонаж уже атаковал.
那个随从已经攻击过了!
Это сущес-с-ство уже атаковало.
那个东西已经攻击过了。
ЭТО СУЩЕСТВО УЖЕ АТАКОВАЛО!
它攻击过了,需要休息。
Это существо отдыхает.
蝗虫的普通攻击变为远程攻城攻击,并且持续时间延长75%。
Саранчиды атакуют с большого расстояния и существуют на 75% дольше.
我已经攻击过了。神气十足。
Я уже атаковал. Это было великолепно.
还要再来?刚才攻击过了!
Снова атаковать?! Я ведь уже!
那个随从已经进行过攻击了。
Это существо уже атаковало в этот ход.
撼地巨石可以碾压地面部队,但空中部队和远程攻击部队可以毫发无损地摧毁它。
Дробильщики поражают наземные войска, однако воздушные или дальнобойные воины могут уничтожить дробильщиков и остаться невредимыми.
通过攻击要害,瘫痪遗迹守卫。
Парализуйте стража руин атакой по его уязвимому месту.
通过攻击要害,瘫痪遗迹重机。
Парализуйте руинного молотильщика атаками по его уязвимым местам.
通过攻击爆炎树的花冠,使其瘫痪。
Парализуйте Пиро орхидею атакой по её венчику.
通过攻击急冻树的花冠,使其瘫痪。
Парализуйте Крио папоротник атакой по его венчику.
你必须指定一个已经进行过攻击的角色为目标
Вы должны выбрать целью персонажа, который уже атаковал.
虽然女巫自身的远程攻击能力较弱,但她召唤的骷髅勇士们可以无情地撕开敌人的防线。
Основная атака ведьмы не очень действенна, зато призванные ею скелеты могут отвлечь на себя защитников.
在本回合中,除非你的英雄进行过攻击,否则无法进行攻击。
Может атаковать, только если ваш герой атаковал на этом ходу.
пословный:
攻击 | 过程 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
процесс; ход (дела, события)
|