放逐者之握
_
Захваты изгоняющего зло
примеры:
放逐目标牌手操控的所有非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将所有以此法放逐的牌各在其拥有者之操控下移回战场。
Изгоните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока. Верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
闪现飞行当镇咒灵进战场时,放逐目标总法术力费用等于或小于4的咒语。当镇咒灵离开战场时,所放逐之牌的拥有者可以施放该牌,且不需支付其法术力费用。
Миг Полет Когда Усмиритель Заклинаний выходит на поле битвы, изгоните целевое заклинание с конвертированной мана-стоимостью не более 4. Когда Усмиритель Заклинаний покидает поле битвы, владелец изгнанной карты может разыграть ту карту без уплаты ее мана-стоимости.
贝连迦尔||在暗沈之水村,我终于与贝连迦尔面对面。结果他是个不友善且充满著不满的被放逐者。他对其它狩魔猎人有许多怨恨,很明显地连我也包括在内。
Беренгар||В деревне Темноводье я наконец встретился с Беренгаром лицом к лицу. Он оказался недружелюбным и ожесточенным чужаком. Он затаил обиду на всех других ведьмаков, очевидно, включая меня.
飞行地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以放逐告诫天使之外的目标非地永久物。当告诫天使离开战场时,将所有被它放逐的牌分别在其拥有者之操控下移回战场。
Полет Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете изгнать целевой не являющийся землей перманент, отличный от Ангела Предостережения. Когда Ангел Предостережения покидает поле битвы, верните все изгнанные им карты на поле битвы под контролем их владельцев.
将目标非地永久物移回其拥有者手上。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Верните целевой не являющийся землей перманент в руку его владельца. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
横置目标生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Поверните целевое существо. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
放逐目标由你操控的生物,然后将它在其拥有者的操控下移回战场。弹回(如果你从你手上施放此咒语,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо под вашим контролем, затем верните его на поле битвы под контролем его владельца. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
当欧节达鬼影议会进战场时,目标对手失去2点生命且你获得2点生命。在你的结束步骤开始时,你可以放逐欧节达。若你如此作,在你下一个维持开始时,将它在其拥有者之操控下移回战场。它获得敏捷异能。
Когда Обзедат, Призрачный Совет выходит на поле битвы, целевой оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать Обзедат, Призрачный Совет. Если вы это делаете, верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале вашего следующего шага поддержки. Он получает Ускорение.
пословный:
放逐 | 者 | 之 | 握 |
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чем-л.) в руках
2) владеть, обладать; распоряжаться
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни 4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
5) закрывать руками, зажимать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
7) горсть, пригоршня
1) * во (мера около 4-х цунь 寸)
2) * середина, центр (напр. мишени)
3) *маленький
|