敌营
_
enemy camp
dí yíng
enemy campdíyíng
enemy campчастотность: #42852
примеры:
直捣敌营
атаковать лагерь противника в лоб
冒险:突入敌营
Приключения: все в атаку!
驻扎在西面的敌营中圈养了一大群野兽,那是野牛人部队的主要食物来源。
Во вражеском лагере к западу отсюда пасется большое стадо, которое служит основным источником еды для яунгольской армии.
「他们能渗透进敌营,都是靠着黑暗. . . 与灰尘的掩护。」 ~凡尔西诺战士寇勒斯
«Они проникли глубоко на территорию врага под покрытием тьмы. . . и пыли». — Корус, воин виашино
「她在我怀里逐渐变冷,我立誓要让焚毁敌营的篝火远远高过她的葬火。」
«Когда я держал в руках ее остывающее тело, я поклялся, что ее погребальный костер покажется маленьким по сравнению с костром, в котором будут гореть наши враги».
一把剑?我想起了一个故事,传说泰伯·塞普汀在来到古赫洛登之前,曾攻打一处敌营。那把剑可能就在那里。
Меч? А-а, есть старая легенда, что Тайбер Септим, прежде чем направиться к Старому Хролдану, напал на вражеский лагерь. Возможно, меч там...
我的霍特是个探子。他偷偷溜进敌营,但被猎狗发现。黑衣人围住他时,他割喉自杀了,没给敌人审问他的机会。
Мой Хольта был лазутчиком. Он прокрался во вражеский лагерь. Но его вынюхали псы... Черные окружили его, но он не позволил им себя тронуть и перерезал себе горло.
不要进入他们大炮的射程以内,要隔一段距离包围住敌营。
Don’t get within range of their big guns; surround the camp from a distance.
我们的部队袭击了敌营。
Our troops raided the enemy camp.