断钗重合
_
折断的发钗重新接合。 比喻夫妻离散而复聚, 或感情破裂后又重归于好。 元·施惠·幽闺记·第四十出: “几年间破镜重圆, 今日里断钗重合。 ”
duàn chāi chóng hé
折断的发钗重新接合。比喻夫妻离散而复聚,或感情破裂后又重归于好。
元.施惠.幽闺记.第四十出:「几年间破镜重圆,今日里断钗重合。」
пословный:
断 | 钗 | 重合 | |
1) перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)
2) прервать; приостановить; разорвать (напр., отношения)
3) прекратить, бросить
4) перед отрицанием отнюдь, ни в коем случае
|
1) декоративная шпилька (для волос), двойная головная булавка
2) обр. женщина
|
1) совмещаться, совпадать; сдваиваться; совпадение, совмещение; сдвоение, сдваивание
2) хим. ассоциация
3) хим. полимеризация
|