斯克提斯卡利鸟
_
Калири Скеттиса
примеры:
我正在给一些与众不同的客人准备伙食。他们中有个家伙在从斯克提斯飞来的途中被一头巨大的卡利鸟撞了个嘴啃泥——他的腿严重骨折了。
Сегодня я обслуживаю одну очень необычную вечеринку. Один тип летал в Скеттис, и его сбила чудовищная калири. У него тяжелый перелом ноги.
一天一个鸟人打了来,抢走了念珠,带去了斯克提斯。
Но однажды человекоптица напала и забрала четки. Унесла их в Скеттис.
有一天鸟人打了来,它们抢走了念珠并带去了斯克提斯。
Как-то раз птицелюди налетели, четки отобрали. Унесли их в Скеттис.
克利斯提安四世 (1577-1648, 丹麦和挪威国王)
Кристиан Ⅳ
哨站的卫兵们请求我们对阿兰卡峰林斯克提斯处的鲁克玛信徒们发起反击。
Стражники на наших заставах просят принять меры и контратаковать основные силы приверженцев Рухмар в Скеттисе на пиках Арака.
空军指挥官阿达利斯在斯克提斯的一次袭击中受了伤。从那个时候起,他就时而昏迷,时而清醒。
Во время нападения на Скеттис небесный командир Адарис был серьезно ранен, и с тех пор он без сознания.
泰罗克通过施放了黑暗魔法的宝珠监视斯克提斯的所有属地。从泰罗卡森林北部的里斯克鸦巢和西诺鸦巢偷回宝珠,让我也透过斯克提斯之眼看看泰罗克都在监视些什么。
Терокк наблюдает за своими поселениями из Скеттиса через сферы, на которые наложены темные чары. Украдите эти Глаза из Гнездовья Рескк и Гнездовья Шиенор – это в северном Тероккаре. Я хочу увидеть то же, что видит Терокк, хочу посмотреть через очи Скеттиса.
基尔利克引领着我们勇敢地逃离了斯克提斯。而在我们前往沙塔斯城寻求圣光的救赎时,他则前往别的属地搭救其他不甘堕落的鸦人。
Киррик храбро увел нас всех из Скеттиса, а после того, как мы прибыли в Шаттрат, он ушел в другие колонии в поисках новых последователей.
пословный:
斯 | 克 | 提 | 斯卡利 |
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
卡利鸟 | |||