无作用
wúzuòyòng
бездеятельность, не работать
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
无作用剂量; 不造成影响的水平
безопасный уровень
无所谓; 毫无作用
как с гуся вода кому
(对…)毫无作用; 无所谓
Как с гуся вода кому
那些主宰正在轰炸我们的阵地!我们无法继续推进了!我带队突袭了最近的主宰,但普通的武器对他们的灌魔皮肤毫无作用。
Мы не можем продолжать наступление, пока исполины обстреливают наши позиции! Я пробовала атаковать ближайшего, но обычное оружие бессильно против их укрепленной шкуры.
你的知识……毫无作用。
Все твои знания... бесполезны.
你的护甲毫无作用,你的信仰更是一文不值!
Броня не защитит вас, а вера — и подавно!
我提出的劝告毫无作用。
My expostulation(s) had no effect.
人类?你知道吗?这些法术对我们毫无作用,一点都没有。
Человек? Эти мартышки для нас - ничто, ясно тебе? Ничто.
看来我们低估了这个无赖。很好,多谢你的努力,尽管这努力毫无作用...
Похоже, мы недооценили мерзавца. Ладно, спасибо тебе за старания. Хоть они и были впустую...
我想我们本不该有什么期待的。很好,多谢你的努力,尽管这努力毫无作用...
Ничего другого и ожидать не стоило, я полагаю. Ладно, спасибо тебе за старания. Хоть они и были впустую...
他们被改造了。那个叫达莉丝的女人对他们的心智做了手脚。他们无法动弹,也无法被治愈——外界的干涉对他们毫无作用。
Они изменились. Эта женщина, Даллис, что-то сотворила с их разумом. Они не позволяют ни переместить себя, ни исцелить. Сопротивляются изо всех сил.
现在不是让你知道的时候。不要担心,短命人...恐惧之于你,就和它之于那乘着树叶、飘荡在浪潮之巅的蝼蚁一样,毫无作用。
Пока что тебе незачем это знать. Но не стоит беспокоиться: твоя жизнь слишком коротка, а страхи столь же бессмысленны, как у муравья, цепляющегося за былинку на гребне штормовой волны.
灵魂不断地摸索拉拽着他脖子上的秘源颈圈,但毫无作用,秘源颈圈丝毫未动。
Призрак все тянет и тянет ошейник Истока на шее, но тот не поддается ни на йоту.
联邦的整套基础建设都已经荒废了。这座污水处理场目前毫无作用。
У Содружества больше нет единой инфраструктуры. Очистные сооружения уже никому не нужны.
无芬芳之味的鲜花虽可引人注目,但却毫无作用。
Цветок без аромата привлекает внимание, но не вызывает интереса.
пословный:
无作 | 作用 | ||
1) 犹不使,不让。
2) 不自作,不卖弄。
3) 不发生,不兴起。
4) 犹言无为而治。
5) 佛教语。谓无因缘之造作。
|
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) 作用于воздействовать на...
3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция 4) эффект, результат
|
начинающиеся:
похожие:
使无作用
无副作用
毫无作用
无定向作用
无分步作用
无机化作用
无稳定作用
无用的工作
无潮作用岸
无显性作用
无沉积作用
无静差作用
无害作用阈
无对应作用
无条件作用
无静差作用率
无机代谢作用
使无应答作用
无氧呼吸作用
无定点作用于
无髓磷脂作用
无辨义作用的
无硫硫化作用
无规共聚作用
毫无作用的人
安全无副作用
无效药物作用
无烟煤化作用
无力矩作用状态
无后作用的故障
恒速无静差作用
无副作用的故障
无静差作用强度
最大无作用浓度
无静差作用速度
最大无作用水平
无相互作用系统
单速无定位作用
多速无静差作用
最大无作用剂量
双作用无杆气动泵
无线电台作用距离
无线电反作用装置
多速度无静差作用
比例加无静差作用
无血管舒缩作用的
无线电设备作用范围
无互相作用控制系统
无线电信标作用范围
无效功率反作用功率
无线电通信作用距离
无线电信标作用距离
无控制作用的参数范围
无重力作用的飞行速度
弹头杀伤作用无向特性
弹头杀伤作用无定向特性
用无线电对指令作出反应
无规正弦载荷作用下的疲劳试验
甚高频全向无线电信标作用范围
用无线电报告工作计划完成情况
平滑作用调节器, 无级调节器