无法置信
_
Что за ерунда?
примеры:
龙……居然连索瑟海姆都有。无法置信。
Драконы... даже на Солстейме. Поверить не могу.
我居然会在夜晚去盖那座祭坛,简直无法置信。我完全没发现。
Поверить не могу, что по ночам я строила это святилище. И даже не знала этого.
无法置信。你是他们的人了……你去找伊士冉吧。也许他帮得了你。拜托,别逼我杀了你。
Даже не верится. Ты теперь тоже из этих? Поговори с Израном. Может, он подскажет, что делать. Пожалуйста, я не хочу тебя убивать.
生日设置无法修改
Нельзя изменить дату рождения.
当前队伍设置无法加入队列
Нельзя встать в очередь с текущими настройками группы.
选择的储存装置无法使用。你要选择其他的储存装置吗?
Устройство хранения данных недоступно. Выбрать другое устройство хранения данных?
选定的储存装置无法使用。你要选择其他的储存装置吗?
Выбранное устройство хранения данных недоступно. Выбрать другое устройство хранения данных?
我一直都知道我无法信任你。
Я всегда знал, что вам нельзя доверять.
因此我无法信任菲丽芭‧艾哈特。
И поэтому я не верю Филиппе Эйльхарт.
不要。现在我身边有太多无法信任的事物。
Ни за что. Сейчас тут слишком много неизвестных факторов.
既然你无法信任我,那我们就继续向前吧。
Раз ты мне не веришь, давай идти дальше.
пословный:
无法 | 置信 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|