无法阻挡
wúfǎ zǔdǎng
невозможно препятствовать, невозможно помешать
примеры:
时间的飞逝是无法阻挡的
Невозможно замедлить времени бег
我们的确很幸运,半人马氏族之间正在同室操戈。如果他们拧成一股绳,那将会是一股无法阻挡的力量。没错,我们很幸运,所以我们应该紧紧抓住现在的这种优势。
На наше счастье, племена кентавров постоянно враждуют. Если бы они объединились, никто не сумел бы их остановить. Да, нам сильно повезло – и мы должны обратить это везение себе на пользу.
她们很可能就是整个噩梦的关键,然而我们无法直接质问她们。但她们的爪牙似乎无法阻挡你。
Вероятно, это и есть ключевое звено в этом кошмаре, но мы не можем пробиться в город и допросить их. Но тебя их прислужники вроде бы не пугают.
什么都无法阻挡巨型加农炮的攻击。它发射的巨型加农炮弹可以射穿任何东西,并一直向前飞行,一直向前......
Гигантскую пушку не остановит ничто. Ее громадные ядра размером с мамонта пробивают все на своем пути и летят, летят, летят...
下雨也无法阻挡我的脚步。
Дождь не заставит меня сдаться.
死亡无法阻挡。等着瞧吧。
Смерть неотвратима. Я тебе это докажу.
你无法阻挡战争之潮。
Ты не изменишь течение битвы.
蜘蛛领主的甲壳以刀枪不入闻名于世,这种甲壳本身就能抵挡攻城武器造成的冲击。如果配上护甲则更加无法阻挡。
Известно, что панцирь Владыки Пауков способен отражать удары мечей, стрел и даже осадных орудий. Если же его укрепить броней, Анубарак становится поистине непобедимым.
在炮火连天的日子里,这栋房子就是防守的城墙。直到它被完全摧毁,就再也无法阻挡炮火一路前行。
Это здание прикрывало город от самых страшных бомбежек. Но потом его уничтожили, открыв прямой огневой рубеж.
不管是碰到巨型章鱼的黏液、墓穴女巫的分泌物,还是更恶心的东西,猎魔人都不会犹疑。所以健康、天然的腐烂堆肥无法阻挡杰洛特。他将手臂伸进那堆粪便中,拉出一个沉重的钱包。他决定收下钱包里的东西,当作他忍受这恶臭的报酬。
Впрочем, Геральта, который не опасался ни слизи кейрана, ни выделений кладбищенской бабы, ни любых других премерзких субстанций, куча компоста природного гниения остановить не могла. Он погрузил руки в смердящую глубь и извлек солидный мешок, который решил оставить себе - чтобы возместить ущерб, нанесенный вонью.
跟随混乱的脚步和断裂的树枝,杰洛特逐渐拼凑出尼弗迦德军营外林中事件的原委。毫无疑问,尼弗迦德士兵误入了翼手龙的猎场。他们身上的甲胄无法阻挡翼手龙将他们撕成碎片。
Переходя от следа к следу, от отпечатка ноги к сломанной веточке, Геральт открыл, что случилось в лесу недалеко от нильфгаардского лагеря. Не подозревавшие об опасности имперские солдаты зашли на территорию виверны, которая, невзирая на прочные латы, разорвала их на куски.
沙尔玛动作笨拙,似乎易于击中,然而即使最强力的攻击也只会被它的厚重铠甲反弹,它根本无需闪避。一旦受到威胁,沙尔玛会卷成一个球体伴随巨大的动能向前滚动,化为一股无法阻挡的力量碾碎途经的一切。
С виду шарлей кажется легкой, неповоротливой целью, но прочный толстый панцирь, который покрывает его хребет, с легкостью выдерживает все удары. Почувствовав опасность, чудовище сворачивается в шар, который невозможно остановить и который давит все на своем пути.
看!无法阻挡的虚空来了!
Узри же! Приближается неудержимая Пустота!
无法阻挡的虚空来了!
Приближается ненасытная Пустота!
只是想想我都觉得浑身冰冷。这不是梦,觉醒者。这是来自敌人的威胁和预言,仅凭你一人之力是无法阻挡的。
От одной мысли об этом я холодею, пробужденный. Ибо то был не сон. То была угроза, обещание, что наслал мне наш враг – тот, остановить которого можешь лишь ты.
看起来似乎是...刀柄?它的力量几乎无法阻挡。
Похоже... на рукоять клинка? Я чувствую в ней огромную силу.
放弃吧。一切已经无法阻挡,你无能为力。
Сдаться. Остановить это невозможно. Вы бессильны.
拜托,告诉我你不是真的想用吧。没有电源,就无法阻挡迷雾了。
Пожалуйста, скажите, что вы не собираетесь этого делать. Если мы останемся без энергии, туман будет не остановить.
薄薄的毯子无法阻挡山区的寒风。
Тонкие одеяла не защищают от ледяного ветра с гор.
пословный:
无法 | 阻挡 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|
1) преграждать путь; блокировать
2) мешать (кому-либо), удерживать (напр. от проступка)
3) спорт. блок, блокировать (напр. в баскетболе, волейболе)
|