无聊纠纷
_
буря в стакане воды
примеры:
[ 直义] 杯水风波; 杯中风浪.
[ 释义] 指无足轻重的小事引起轩然大波, 或在微不足道的事情上小题大做, 无谓争论等等.
[ 参考译文]平地风波; 无聊纠纷.
[ 例句] - Что случилось? - Да ничего особенного, - сказала Ольга уже с усмешкой. - Буря в стакане воды. "出了什么事?""没有什么了不起的事, "奥莉加带着讥笑的口气说. "只是杯水风波而已."
[ 例句] Кто че
буря в стакане воды
буря в стакане воды
пословный:
无聊 | 纠纷 | ||
1) тоскливый, скучный, унылый, разг. занудный; мрачный, угрюмый
2) бессмысленный, никчёмный
3) беспомощный, несостоятельный
|