日夜赶工
rìyè gǎngōng
торопиться с работой днём и ночью
примеры:
<name>,我们有理由相信最东边的铸魔营地还没有完全建造好。燃烧军团的甘尔葛仆从正在日夜赶工让营地运作起来,我们必须阻止他们。
<имя>, у нас есть все основания считать, что самый восточный лагерь Легиона еще до конца не оборудован. Ганарги-прислужники трудятся днем и ночью, чтобы ввести его в строй. Мы не должны им это позволить!
他们的人在那里日夜赶工,甚至还有专门的打手,负责激发所有人的……“工作热情”。
Работа идет днем и ночью, они даже наняли каких-то здоровяков, чтобы... э-э... "мотивировать" рабочих.
我会整夜赶工。明天再过来找我。
Я буду всю ночь работать. Приходи завтра.
他们不但赶走了我派去的所有工人,还日日夜夜敲打个不停,要把所有的矿石都采光!更糟糕的是,现在达纳斯又开始唠叨个没完!他说如果我不能尽快地解决这件事,他就要拿走我的麦酒!
Мало того, что они вышвырнули всех моих рабочих из штреков, так продолжают там днем и ночью вести подрывные работы! И вдобавок на меня ополчился сам Данат. Сказал, что если я не справлюсь с проблемой, и немедленно, он лишит меня поставок пива.
首先是工作,我日日夜夜都在工作,相信我,要做的事情很多!
Поначалу много работал, отвлекал себя делами днем и ночью. Поверьте, дел было немало!
因为我们最近日日夜夜都在盼着您回来,把工作重新接手…
Мы дни и ночи молились, чтобы вы пришли и вновь принялись за свои обязанности...
пословный:
日夜 | 赶工 | ||