旧机器人部
_
Олд-роботикс
примеры:
这里有旧旧的人类机器。好东西。
Старые машины человеков. Ценная добыча.
旧世代还真爱玩那些机器人。
До войны к роботам относились с любовью.
某些老旧的机器人配备了强大的火力。
У некоторых из этих старых роботов есть серьезное оружие.
总有一天,我会设计出更高效的反应炉,取代掉地下室那部老旧机器。
Когда-нибудь я разработаю более эффективный реактор на смену старой железяке в подвале.
谢谢你那些旧世界的古怪机器人,兄弟,真的,谢了。
Спасибо за всех этих чокнутых старых роботов. Вот спасибо большое.
这些老旧机器人还能运作,真是太厉害了。
Меня всегда поражает, что эти старые роботы все еще функционируют.
机器人部终端机3A
ТЕРМИНАЛ ЛАБОРАТОРИИ РОБОТЕХНИКИ 3A
机器人部终端机1B
ТЕРМИНАЛ ЛАБОРАТОРИИ РОБОТЕХНИКИ 1B
住在观测站的旧机器人协助了匕港镇。真是异端。
Этот старый робот из обсерватории помогал Фар-Харбору. Еретик.
调查机器人部的终端机
Изучить терминалы в отделе роботехники
这些老旧的机器人过了那么多年还在运作,真厉害。
Удивительно, что все эти старые роботы еще работают.
机器人部实验室制作控制
Управление производством в лаборатории робототехники
还有谁有机器人部的终端机权限?
У кого еще есть доступ к терминалам в отделе роботехники?
学院制作合成人做了好几年了。旧的合成人长得像人类,但还是看得出来是机器人。
Машины, которые Институт уже столько лет делает. Старые модели слегка похожи на людей, но видно, что это роботы.
机器人部以前也做过类似这样的事情。
В отделе роботехники один раз тоже такое было...
没错。也许有一天我能成为机器人部的老大。
Ага. Может, когда-нибудь я даже стану директором отдела роботехники.
我认真地想要去机器人部把他们的头打掉。
Я всерьез думаю, не пойти ли в отдел роботехники и не дать ли кое-кому по голове.
好像还嫌以前不够惨一样,长得像机器人的旧合成人会夷平城镇,把剩下的资源全带走。
Раньше старые синты, которые еще были похожи на роботов, ходили по Содружеству, уничтожали города и утаскивали все, что от них оставалось.
情资指出铁路组织总部有实验中的机器人原型。
Наши источники сообщают, что в штабе "Подземки" есть какая-то экспериментальная модель робота.
那是高度机密情报,我只能透露她任职于机器人部。
Это засекреченная информация. Но я могу сообщить, что она работала в нашем отделе боевой роботехники.
“人格”不应该是机器人程式设计的一部份。这样不对。
У роботов не должно быть личности. Это неправильно.
某些比较旧型的合成人,大概就是机器人罢了,但要是那些新的,可能连你妈都分不出它和你的差别。
Старые модели это практически роботы. А вот новые... Они прямо копия человека родная мама не отличит.
据说一个穿着黑衣的女人带我们来到这里。但这里已经有人占据了,是个迷失在自己梦里的老旧机器人。
Сказали, какая-то женщина в черном привела нас в это место. Но тут уже кое-кто жил. Старый робот, погруженный в собственные воспоминания.
最新一代的合成人棒呆了,机器人部的那些人创造出了奇迹。
Синты последнего поколения просто сказка. Отдел роботехники творит чудеса.
我想有人对脑控机器人不太有好感呢。至少看看这部就知道。
Кажется, кому-то очень не нравились робомозги. По крайней мере, этот робомозг.
如果机器人部再小心一点,就不会有合成人想试着逃跑。
Если бы в отделе роботехники работали чуть аккуратнее, синты бы от нас не бегали.
这个嘛,这问题还是留给我们机器人部的同事去烦恼就好。
А этот вопрос лучше придержать для наших коллег из отдела роботехники.
总之,如我所说,分配名册一定从机器人部的终端机中更动了。
Как я уже сказал, изменения были внесены с адреса одного из терминалов отдела роботехники.
我们所有部门都很重要,但我倾向认为机器人部的重要性名列前茅。
Для нас все направления важны, но по-моему, отдел роботехники первый среди равных.
为了钻石城的计划展开,我有意向机器人部门要求更多合成人单位。
Я собираюсь запросить дополнительные машины у отдела роботехники и немедленно отправить их в Даймонд-сити.
机器人部的贝奈博士请我去消灭一些给合成人拾荒队惹麻烦的狂尸鬼。
Доктор Алан Бинэ из отдела роботехники попросил меня уничтожить стаю диких гулей, которая препятствует работе синтов-мусорщиков.
就我个人经验看来,除非你靠得太近,否则大部分的机器人都不会追你。
По опыту скажу: если к роботам не подходить, то они тебя не тронут.
有个机器人部的人更改了人员分配,把适合到地面出任务的合成人换成容易逃跑的合成人。
Кто-то из отдела роботехники вносит изменения в состав команд, заменяет отобранных мною синтов теми, у которых высока вероятность побега.
什么,现在吗?我还在弄机器人部传来的编码。算法一团糟的,效率太差了!
Как, уже? Я все еще работаю над кодом, который прислали из отдела Роботехники. Алгоритм очень плохой, мы так к пиковой эффективности и близко не подойдем!
在机器人遍布尘埃的身体后部有一块闪闪发亮的金属小牌,上面印有如下字样:
В пыли, покрывающей заднюю часть робота, блестит металлическая табличка с надписью:
刚收到机器人部的消息,听说升级追猎者这件事重新安排到下个月进行了。
Пришло сообщение от роботехников. Обновление для охотников перенесли на следующий месяц.
我想我得请机器人部对整个制造流程做个详细检测。好像我们的问题还不够多一样。
Полагаю, мне придется попросить отдел роботехники провести детальный анализ всей серии. Словно у нас без этого мало проблем.
你有去机器人部那边看看吗?说不定他正在进行定期例行性维修,我是不担心他会不见啦。
Ты в отделе робототехники смотрела? Его могли отправить на техосмотр. Я бы не волновался.
呜呜!全部登舰!穿着动力装甲朝敌人冲刺可伤害敌人并使其失衡。(机器人和巨型敌人不会失衡。)
Ту-ту-у! Поезд отправляется! Ускоряясь в силовой броне, вы наносите урон врагам и оглушаете их. Впрочем, на роботов и особо крупных противников это не работает.
梅尔带了一部机器人来帮忙挖掘,现在我们只需要挖出一条通往钻石城保险库的路。
Мэл привел с собой робота, который должен помочь с подкопом. Теперь нужно прорыть тоннель до хранилища Даймонд-сити.
合成人回收部的艾尔博士怀疑,贝奈博士正在帮助合成人逃出学院,我得在机器人部的终端机调查线索。
Доктор Айо из бюро робоконтроля подозревает, что доктор Бинэ причастен к побегам синтов. Нужно изучить терминалы в отделе роботехники возможно, найдутся какие-нибудь улики.
пословный:
旧机器 | 机器人 | 部 | |
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|